Новые записки Шерлока Холмса - [8]
На подходе к отелю Вилли спросил, занесли ли мы в номера свои вещи. Услышав положительный ответ, он предложил:
– Может, вам лучше освободить номера и забрать вещи с собой? К тому времени, как мы доберемся до дома родителей, стемнеет и возвращаться будет уже ни к чему. К тому же матушка наверняка примется упрашивать, чтобы вы остались на ночь. Там, конечно, не так уютно, как в отеле, но я надеюсь, что вы не будете возражать.
Мы заверили Вилли, что нисколько не возражаем, и зашли в отель. Вскоре мы расплатились – к досаде администратора – и возобновили свой путь. Через пару кварталов основная часть городка осталась позади. Мы вышли на грунтовую дорогу, миновали несколько миленьких домиков, а потом повернули налево на узенькую улочку. Вокруг лежали вспаханные поля. Их тут и там пересекали крошечные ручейки, а в отдалении стояли леса.
– Почти пришли, – улыбнулся Вилли.
На нашем пути появился белый двухэтажный дом, с двух сторон окруженный широким крыльцом. За домом располагался довольно вместительный сарай, около которого и стоял грузовик. Рядом лежали сенные грабли. Мы еще не успели подойти к дому, как дверь открылась и на улицу вышла женщина. Она была на позднем сроке беременности – думаю, до рождения малыша оставалась пара недель. Рядом с ней стоял мальчишка шести-семи лет, а сзади в юбки матери вцепилась трехгодовалая девочка.
Когда мы подошли ближе, женщина кинула на нас взгляд, а потом довольно сурово сказала Вилли:
– Что-то ты рано.
Вилли кивнул и произнес:
– Ола, познакомься: это Шерлок Холмс и доктор Джон Уотсон. Они приехали из Англии. Господа, это моя жена Ола, сын Говард и дочка Вилма. – Он пояснил жене: – Доктор – дальний родственник моей матери. Я собираюсь отвезти их познакомиться с ней.
Жена Вилли любезно поприветствовала нас, но было понятно, что она недовольна предстоящим уходом мужа.
– Ты и сам останешься там ночевать? – поинтересовалась она.
Вилли ответил положительно.
Тогда Ола повернулась к нам:
– Может, приготовить вам поесть? Еще остался обед на плите.
Мы с Холмсом вежливо отказались, сославшись на то, что не так давно у нас был ланч. Вилли ненадолго оставил нас и отправился в сарай. Было слышно, как он пытается завести грузовик. Холмс оглядел ферму, задержавшись взглядом на большом ореховом дереве в переднем дворе.
– У вас тут мило, – сказал он. – Вы сами из здешних мест?
– Да, – ответила Ола. – Я выросла за тем холмом. Мы из рода Смитов; мой отец владеет небольшим магазином.
Маленькая Вилма к этому времени уже устроилась на крыльце и принялась забавляться со сломанными игрушками.
Мой друг указал на дорогу, которая проходила мимо дома и почти тонула между двумя насыпями.
– Вероятно, эту дорогу проложили здесь довольно давно – уж больно она непригодна для использования. Я и подумать не мог, что Онейда такое старое поселение, – заявил он.
Ола бросила взгляд на дорогу:
– Понятия не имею, когда ее проложили. Говорят, что еще генерал Бернсайд и его армия проходили по ней во времена Гражданской войны. Вроде бы солдаты именно здесь расположились лагерем во время перехода. И хотя они были с Севера, здесь их радушно встречали. Когда Теннесси вышел из состава Союза и присоединился к конфедерации Юга, Онейда и округ Скотт – места, где мы и находимся, – остались верны Северу и отделились от Теннесси. Насколько мне известно, официально нас так и не включили обратно в состав штата. Впрочем, сейчас это мало кого волнует.
Эти земли заселили еще индейцы, а теперь об этом уже ничего не напоминает. В округе еще можно отыскать кости, куски битых горшков и наконечники стрел. Неподалеку торчит огромный камень – под ним что-то вроде пещеры. Каждому известно, что под Индейским камнем можно отыскать старые кости.
А вон на том поле, – добавила Ола, указывая нам за спину, – которое мы пашем каждую весну, в грязи мы постоянно находим наконечники стрел. Полные ведра можно набрать. Уж не знаю, что там произошло, – деревня была или битва какая случилась, – но все оставили в поле.
В это мгновение Вилли подогнал грузовик, и мы были вынуждены покинуть нашу собеседницу.
– Ничего, что вашей жене скоро рожать, а она остается одна? – спросил я.
– С ней тут родня. Да и я неподалеку. В любом случае успею вернуться, если что.
Вилли развернул машину в сторону запада.
– Вы уж простите, что в грузовике так неудобно, – извинился он. – Но на повозке мы бы только к завтрашнему дню туда добрались. На самом деле у меня раньше был и легковой автомобиль – после женитьбы у нас с Олой все ладилось. Однажды мы на нем в город приехали. Раньше в Онейде никто таких не видал. Но шел дождь, и машина увязла в грязи прямо на Мэйн-стрит, все колеса целиком. Было, конечно, досадно, но забавно.
Пока мы ехали по направлению к лесу, на пути нам встретилось несколько ферм.
– Все это принадлежит моей семье, – указывал Вилли то налево, то направо. – А раньше было больше. Дедушка владел изрядной частью тех земель, на которых сейчас стоит город. С годами мы многое распродали.
Скрип рессор и звук переключения передач не могли заглушить пения бесчисленных птиц вокруг. Холмс еще какое-то время расспрашивал Вилли о предметах индейской культуры и поселениях, которые упомянула его жена, но тому было нечего добавить.
Маргарет «Сорока» Льюис начала делать записи в своем желтом блокноте в тот день, когда произошло кое-что, окончательно разрушившее ее семью. В ту ночь Эрин, ее сестра, сбежала из города, оставив Мэг на произвол судьбы. В ночь вечеринки у Брэндона Фиппа. Теперь каждый раз, проходя по коридорам школы, Сорока вынуждена терпеть издевательства одноклассников. Чувствуя себя изгоем, она вновь и вновь возвращается к своему блокноту и вымышленному месту, которое находится совсем рядом. Туда, где отец не обманывает ее, мать не пьет, а жизнь Мэг еще не уничтожена. Туда, где ей не пришлось бы придумывать план мести.
Первый день на работе всегда полон волнений. Амбициозный следователь Ольга Градова приступает к новому делу. И надо же такому случиться, что жертва — ее знакомый. Коллеги девушки считают, парень покончил с собой под воздействием наркотиков. Но она уверена: речь идет об убийстве. Окунувшись с головой в расследование, Ольга выходит на след бандитов. Но вопросов больше, чем ответов. Подозреваемых несколько, и у каждого есть мотив. Кто-то хочет получить выгоду от торговли наркотиками, кто-то — отомстить за давнее убийство криминального авторитета.
Как поведет себя человек в нестандартной ситуации? Простой вопрос, но ответа на него нет. Мысли и действия людей непредсказуемы, просчитать их до совершения преступления невозможно. Если не получается предотвратить, то необходимо вникнуть в уже совершенное преступление и по возможности помочь человеку в экстремальной ситуации. За сорок пять лет юридической практики у автора в памяти накопилось много историй, которыми он решил поделиться. Для широкого круга читателей.
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
Впервые снимается завеса с одной из ключевых фигур историй о Холмсе – с Майкрофта Холмса.Действие романа изобилует похищениями, покушениями, слежками. Тайные агенты и их хозяева плетут свои козни. Но Майкрофт Холмс, наделенный невиданной силой ума, способен всех изобличить.
Шерлок Холмс мёртв. Лондон погрузился во мрак… Шерлок Холмс и его заклятый враг Мориарти сошлись в смертельной схватке у Рейхенбахского водопада, в Европу из Нью-Йорка приезжает сотрудник детективного агентства Пинкертона Фредерик Чейз. Смерть Мориарти создала в криминальном мире вакуум, который поспешил заполнить новый преступный гений, готовый занять место погибшего профессора, смертельного врага Холмса.В компании детектива Скотленд-Ярда Этелни Джонса, мастерски применяющего дедуктивный метод Шерлока Холмса, Чейз бродит по тёмным закоулкам английской столицы, чтобы изобличить этого серого кардинала, которого все боятся, но никто не видел, и который вознамерился погрузить Лондон в пучину злодеяний и убийств.
В начале XX столетия великий сыщик Шерлок Холмс и его старинный друг доктор Ватсон прибыли в Россию, чтобы познакомиться с жизнью и людьми этой загадочной страны. В путешествии Холмсу не удалось сохранить инкогнито. Мировая известность и любовь настигли его и здесь. В России гению дедуктивного сыска предстоит столкнуться с танцующим скелетом–призраком Нижегородской ярмарки, распутать дело мошенников из Питера, а также раскрыть тайну золотоносных приисков. Блестящий ум, потрясающее хладнокровие, огромное великодушие и безграничная смелость помогут ему и его верному летописцу доктору Ватсону одержать победу над самыми злобными и коварными обитателями преступного мира…
Впервые на русском – новейший роман современного классика Дэна Симмонса, своего рода завершение условной трилогии, начатой романами «Террор» и «Друд, или Человек в черном». Итак, путешествующий инкогнито после своей «смерти» в Рейхенбахском водопаде Шерлок Холмс встречает в Париже американского писателя Генри Джеймса – современного классика, автора таких книг, как «Женский портрет», «Бостонцы», «Поворот винта». Тот узнает знаменитого сыщика, несмотря на всю маскировку, – и оказывается вовлечен в орбиту его нового расследования.