Новые приключения Буратино - [38]

Шрифт
Интервал

— Ну конечно! Ты был здесь во сне! А как же еще?

— Во сне? — с надеждой переспросил Буратино. — Какой же ты сообразительный, Арлекин! А я ведь даже испугался немного… Не очень-то это приятно — узнавать места, в которых ты никогда не бывал… Знаешь, я почему-то был уверен, что скоро мы увидим необыкновенный город…

— Ой! — громко вскрикнул Арлекин и схватил Буратино за руку.

Там, где секунду назад не было ничего, кроме колышущейся под ветром травы, на пути мальчиков действительно стоял город — в высшей степени необыкновенный. Он словно сошел со страницы старинной сказки про времена добрых наивных волшебников и коварных колдунов, бесстрашных влюбленных принцев и заколдованных прекрасных принцесс… Поразительнее же всего было то, что ни один взрослый человек не смог бы жить в этих игрушечных… да-да, именно игрушечных дворцах и домах, ведь даже крепостная стена доходила бы ему лишь до плеч…

Впрочем, Буратино не успел ни о чем подумать. При виде чудесного города он рванулся вперед и, захлебываясь от волнения, закричал:

— Это он, он! Я узнаю его!.. Скорее туда, Арлекин!

Но его друг, напротив, попятился и испуганно замотал головой:

— Нет, я боюсь, я не хочу туда идти!..

— Ты что? — изумился Буратино. — Чего ты боишься? Идем, там столько замечательного!..

— Откуда ты знаешь? — отбивался Арлекин.

— Как откуда? Конечно, из сна! Ты ведь сам сказал, — Буратино топнул ногой. — Ну, ты подумай, что плохого может случиться с нами в Стране Счастливых Снов?!

— Не знаю, — чуть слышно прошептал Арлекин и отступил еще на шаг.

Какое-то время Буратино пребывал в растерянности.

— Ладно, — сказал он наконец, — раз ты не хочешь туда идти, не иди. Оставайся здесь и жди меня, потому что я ни за что на свете не упущу возможность побывать в таком городе. Ведь и дорога наша привела именно к городским воротам. Знаешь, Арлекин, — немного помедлив, проговорил Буратино, — я думаю, ты просто выбрал не ту дорогу. Может быть, тебе следовало пойти с дядюшкой Роу…

Арлекин переживал какую-то внутреннюю борьбу. На его лице попеременно отражались то робость и неуверенность, то горячая решимость. В конце концов он тряхнул головой, отгоняя остатки сомнений:

— Нет, Буратино, я выбрал ту дорогу, которая меня позвала. Поэтому я пойду с тобой, и пусть будет, что будет!

…Над городскими воротами красовалась какая-то надпись, сделанная неровными, как будто пляшущими буквами.

— Чего написано? — спросил малограмотный Буратино.

— Город кукол, — по складам прочитал Арлекин.

— Вот видишь, кукол, — и Буратино с интересом уставился на деревянного стражника с алебардой на плече, который охранял городские ворота и тоже во все глаза пялился на странную парочку.

— Кто такие, куда идете? — строго спросил он, поймав любопытный взгляд Буратино.

— Как это куда? — опешил тот. — Это же город кукол, вон написано. А мы — куклы, разве не видно?

— Видно, — согласился стражник, — но порядок есть порядок, и я должен спросить. Проходите!

Деревянные ворота со скрипом отворились, пропуская друзей в кукольный город.

— Ох, ничего себе!..

Сразу за воротами лежала большая площадь, запруженная толпой самых разных, порою совершенно невообразимых кукол. Кого здесь только не было: куклы большие и совсем маленькие, словно какие-нибудь мыши, куклы деревянные, гуттаперчевые, плюшевые, куклы, сшитые из тряпок, и куклы, сделанные из металла… Кроме кукол-людей, были еще куклы-зверюшки, а мимо мальчиков даже лениво прополз на брюхе кукольный дракон, лизнувший Буратино в нос. Про наряды и говорить было нечего: у Буратино и Арлекина просто в глазах рябило от кружевных платьев, шляп всех покроев и мастей, а были и такие костюмы, каких мальчики не видывали во всю свою жизнь. Некоторые куклы и вовсе обходились без одежды, как, например, чернотелые кучерявые карапузы в одних лишь коротких юбочках из листьев.

— Да здесь куклы со всего света! — догадался Буратино. — Вот здорово, идем!

И мальчики быстро затерялись в пестрой толпе. Очень скоро они оказались на другой площади, посередине которой стоял балаган, где куклы-артисты давали веселое представление. Особенно здорово всех смешил малый с соломенными волосами, одетый в красную рубашку, которого все называли Петрушкой. Буратино и Арлекин не были новичками на сцене и сразу оценили комический талант Петрушки.

— Вот бы нам такого в театр!.. — с завистью сказал Буратино.

— Нужен ему наш театр, — ответил Арлекин, не отрывая глаз от желтоволосого. — У него и здесь публики хоть отбавляй.

Тут Петрушка выкинул какой-то особенно уморительный крендель, публика так и покатилась со смеху, а Буратино сунул пальцы в рот и оглушительно свистнул.

Он попросту хотел выразить свой восторг и одобрение, но зрители враз умолкли и обратили на Буратино осуждающие взоры. Даже артисты на сцене прервали свое выступление. «Сейчас надают по шее», — тоскливо подумал Арлекин.

Но в этот миг какая-то кукла в широкополой мексиканской шляпе протиснулась к ним и закричала, тыча рукой в самый нос нарушителя порядка:

— Посмотрите, посмотрите! Да это же Буратино!!!

Публика перед балаганом совсем оцепенела и молча пожирала глазами деревянного мальчишку с длинным носом. Под этими взглядами Буратино и Арлекин в страхе сжались…


Еще от автора Виктория Викторовна Варгина


Солнечная тропа

«Солнечная тропа» — роман-сказка, действие которой разворачивается в заброшенной деревушке Владимирского края.


Рекомендуем почитать
Королева vs Мышь

Папа погиб, генерал строит козни, за буфетом живет страшное чудовище. Что остается молоденькой королеве? Только отыскать себе защитника.


Детская библиотека. Том 46

«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В сорок шестой том вошла сказочная повесть детского писателя Л. Лагина «Старик Хоттабыч». Повесть о том, как пионер Волька Костыльков освободил из заточения в кувшине джина Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба, то есть Старика Хоттабыча и их разнообразных приключениях.


Ляпики и злохвосты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невидимый принц

В книгу вошли две классические литературные сказки французской писательницы XVIII в. Луизы Левек, отличающиеся необычными и изобретательными сюжетными ходами. Перевод сказки «Невидимый принц» переиздается впервые с XVIII в.


Братья Лю

Для младшего школьного возраста.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.


Страна Счастливых Снов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По следам золотого ключика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.