Новогоднее чудо - [12]
Полосатая леди с оранжевыми глазами требовательно мяукала, не забывая ластиться к ногам.
– Хочешь есть? Давай поищем в бардачке. Хотя нет, – он вспомнил о чудовище, которое, быть может, не побрезгует и кошкой. – Пойдем в магазин. Купим тебе корм.
Кассирша окинула хмельным взглядом «мужика с кошаком» и пробила пакет корма с упаковкой конфет.
Они отошли подальше от магазина. Хитров выложил на снег еду. Кошка торопливо ела, не забывая мурлыкать. Валерий с нежностью поглядел на нее и снова вспомнил отца. В последние дни он часто думал о нем.
– «Запомни, Лерик, настоящее волшебство – это не снежные шары твоей матери. Добро, сынок, только добро помогает не терять веру в людей». Так говорил отец, когда мы кормили бездомных котов. Тогда он еще жил с нами… Погоди–ка. Добро! – воскликнул Хитров, напугав умывавшуюся кошку. – Я знаю, как вернуть веру в волшебство! Я знаю! – он поднял мурчащее чудо и прижал к груди. – Ты поможешь мне.
– Итак, сперва мы развесим по всему городу яркие листовки, – воодушевленно говорил Хитров, держа кошку за пазухой. – Напишем, что устраиваем новогодний вечер для всех желающих. Вход бесплатный, конечно. Но сработает ли план?.. – он резко остановился, из–за чего Муртильда проснулась. – А мы подготовим их. Есть у меня одна идея
В тот вечер повсюду появились яркие листовки. Они обещали «незабываемый новогодний вечер с фокусами и подарками». Капелька волшебства помогла быстро разнести по домам замечательные «вещи», как назвал их Валерий.
Хитров соорудил небольшое здание. В аренду ему никто ничего не сдал, да и странно, если бы первого января было по–другому. Небольшой домик он украсил живой елкой, которая благодарила за оставленную жизнь и обещала стоять, не двигаясь до самого утра. Под потолком висели венки из игрушечных еловых веток, посыпанных волшебным снегом. Нетающие свечи на металлических тарелочках завершали убранство своим теплым светом. В девять вечера все было готово.
– Неплохо мы потрудились, – сказал Валерий, отбирая у Муртильды свою бороду. – Надеюсь, люди придут.
И они пришли. Злые языки успели наговорить о нечисти, пришедшей в новом году. Но эти россказни мало кого пугали. Родители, отходившие от застолья, пришли вместе с детьми, которые ждали чуда и фокусов. Особенно туда рвались знакомые нам кудрявые близнецы.
Ровно в десять пришли первые гости: родители навеселе и маленький мальчик с печальными глазами. Мать пробормотала что–то вроде «вернемся к полуночи», и они с мужем удалились. Ребенок посмотрел на разукрашенную комнату, оглянулся на место, где стояла мама, и растерянно застыл.
– Здравствуй, малыш, – начал Валерий. – Как тебя зовут?
Мальчик молчал.
– Хочешь, покажу фокус? – он достал колоду карт.
Мальчик по–прежнему молчал, и Хитров спрятал ее.
– А ты любишь кошек? – спросил он через несколько минут.
Ребенок пожал плечами.
– Вон там, – он показал на подоконник, – сидит Муртильда. Можешь погладить ее, если хочешь.
Громко постучали в дверь. Мальчишка со страху убежал.
Вошли двое: тучный мужчина и хрупкая девочка. Она поздоровалась с Хитровым, вручила ему яркую курточку и важно вплыла в комнату.
– Я… это. Я остаться могу? – вымолвил мужчина, переминаясь с ноги на ногу.
– Конечно, – юноша улыбнулся и подумал, что его план должен сработать.
– А еда есть?
– Да, она в углу.
– Спасибочко, – он пошел за дочерью, то и дело пригибаясь, чтобы ничего не снести.
Третьими гостями были те самые близнецы. Они улыбнулись и сказали, что получили его сюрприз. Валерий подмигнул им и проводил к остальным.
Когда домик наполнился людьми, начались долгожданные фокусы. Муртильда заняла почетное место на столе, у которого творил Хитров.
Первыми были карты. Они сложились в самолет и со свистом пролетели по комнате, осыпая всех конфетти. Те превратились в записки с предсказаниями. Дети ловили их и читали, пряча друг от друга. Родители, не теряя серьезного вида, тоже поймали по парочке бумажек.
Свечи стали гореть слабее, по стенам поползли загадочные тени. Послышалась музыка. С люстры пошел нетающий снег. Он сам собой слепился в крохотных новогодних героев. Те ожили и пустились в пляс. Живая елка не устояла и тоже затанцевала, приглашая гостей.
Когда все уселись обратно, по воздуху поплыли тарелки и стаканы. Пир длился не так долго, как хотели бы родители, и дольше, чем хотели бы дети.
Под конец Валерий решился на самое главное.
– Дорогие гости! – торжественно начал юноша. – Я обещал подарки. И они будут, – он взмахнул волшебной палочкой, которую нашел в кладовой, и снова стало темно. Свечи почти погасли, освещался лишь круглый стол по центру комнаты.
– Итак, начнем заклинание. Кошачья лапа, небес ты длань, пустая шляпа, волшебной стань! – он немного подумал и продолжил: – Покажь нам, шляпа, чудес секрет, покажь нам, шляпа…
– Большой омлет? – тихо сказал кудрявый мальчик.
– Омлет?.. Пожалуй, зверья привет! – с этими словами он трижды ударил по шляпе палочкой и замер.
Зрители затаили дыхание. Хитров медленно поднял шляпу. Под ней сидел котенок, украшенный атласной лентой. Валерий окинул взглядом гостей. Никто не шевелился, все словно застыли.
Порой, не все есть то, чем кажется. А люди, что окружают нас, могут нести в себе страшные тайны. Денис встречает свою одноклассницу, в которую давно влюблен, но она представляется другим именем. Он еще не представляет, с чем ему предстоит встретиться и сможет ли он справиться.
Женщину терзают тревоги, что ее муж узнает про измену пятилетней давности. Узнает, что сын не от него. Но, в то же время, она хочет все ему рассказать, когда подвернется момент. Все усложняется появлением в гостях настоящего отца ее сына. Ее мучают кошмары, связанные с нерожденными дочерями. Годом раньше, до измены, ей пришлось сделать аборт. Но ей так хотелось, чтобы в их семье появился ребенок, поэтому она пошла на этот шаг и изменила своему мужу с давним другом. Между тем, сыну стали являться образы его сестренок.
«Карвед Рок. Пригород» – это одноименный челлендж проекта «Текстовые сериалы Валентины Б.», в котором авторы фантазировали на предложенную тему. Что-то не так с этим местом. Если вы попали в Карвед-Рок, то отныне считаетесь пропавшими без вести. Для вас начинается новая жизнь в полупустом городе на побережье океана. Без любимых, родных и близких. Отсюда нельзя выбраться. Содержит нецензурную брань.
История о двух людях, находящихся по разные стороны баррикад, наполненная тягучей нежностью и немного грустью.
Перевод тайваньской книги Unique Legend. Английский текст - http://japtem.com/projects/unique-legend-toc/ Первый том закончен. 28.07.2017.
В данной книге автор делится опытом, накопленным за 22 года работы в этой области. Книга будет полезна и новичкам, и профессионалам. Она поможет избежать многих ошибок начинающим режиссерам и операторам в мире цифрового видео. Автор делает упор на среднего потребителя, желающего снять настоящее кино, не имея больших денег. В книге вы найдете подробный разбор тех параметров, которые определяют качество видео в век цифровой революции. Берите камеру, читайте эту книгу и снимайте!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.