Новеллы - [39]

Шрифт
Интервал

В 1920-х годах неоромантизм в эстонской прозе под напором реализма идет на спад. А. Гайлит, правда, не отступил от своих романтических принципов, - его в те годы прозвали последним романтиком эстонской литературы. Однако в стиле А. Гайлита происходят заметные сдвиги. От прежней символистско-фантастической новеллы Гайлит переходит к новелле драматической, причем человеческая психика раскрывается в ней намного тоньше. Особенно дает это себя знать в сборниках «На заре» (1920) и «Крестоносцы» (1927). писатель укротил полет своей фантазии, в новеллах больше не встречаются нереальные персонажи. Значительно расширяется тематическое пространство, Гайлит обращается к эстонскому фольклору и библейским сюжетам, в то же время он отдает должное старинным обычаям и нравам, как это демонстрирует новелла «Море». Главными персонажами новелл Гайлита становятся теперь люди, живущие в реальном мире, правда, натуры необыкновенные, как необыкновенны и обстоятельства, в которых они оказываются.

Противоположность драматическим новеллам представляет собой цикл новелл о Тоомасе Нипернаади, в конце концов объединенный автором в роман и опубликованный в 1928 году. Это самое известное произведение А. Гайлита, переведенное на многие европейские языки. На русском языке оно выходит в данном издании впервые. Это эстонский вариант плутовского романа. Все новеллы объединены главным действующим лицом — Тоомасом Нипернаади, он искатель приключений и пройдоха, покоряющих своими россказнями и исключительным обаянием сердца многочисленных женщин. Причем Нипернаади ни в коей мере не напоминает нам Дон Жуана, скорее, он даже антипод известного покорителя сердец.

Сама по себе психологическая подоплека приключений и успехов Тоомаса Нипернаади проста. Это кроющаяся в человеке потребность вырваться из повседневности будней, хоть разок стать выше их. Именно на этом и строит свои планы беспечный пройдоха, и надо сказать, с большим успехом.

То он выдает себя за плотогона, то за мелиоратора, то за искателя сокровищ, то выступает в роли пастора. И где бы он ни появился, жизнь людей, живущих повседневным трудом, идет прахом. Описывая приключения Тоомаса Нипернаади, Гайлит дает волю своему замечательному дару рассказчика и подчеркивает комические сцены. Монологи самого Нипернаади полны красивых обещаний и поэтических сравнений, хотя в сущности все это сплошная ложь. Под конец выясняется, что этого странного авантюриста толкает на странствия внутренняя неудовлетворенность собой и пресыщенность жизнью. В действительности он не первой уже молодости писатель, который, как только наступает весна, бежит из города в поисках приключений, способных принести ему удовлетворение. И все же финал этого исполненного юмора и лиризма романа окрашен в печальные тона, ибо Нипернаади игрок, которые не способен да и не хочет помочь кому бы то ни было выкарабкаться из будничных трудностей. В сущности, Нипернаади трагический шут, ищущий спасения от нудных житейский будней в забавных играх, ничуть не задумываясь о своих партнерах.

В традициях приключенческого романа строится и «Экке Моор» (1941), впрочем, главный герой существенно отличается от Тоомаса Нипернаади. Экке Моор — молодой человек, который сбежал от любимой, стремясь узнать жизнь и белый свет. Его манят дали. В своих странствиях он не занимается на манер Тоомаса Нипернаади инсценировкой приключений, а исполняет лишь те роли, что предоставляет ему жизнь. И разумеется, героя этого романа Гайлит тоже сводит со странными людьми, ставит его в из ряда вон выходящие обстоятельства.

Как романтик А. Гайлит искал для романов новый и неординарный материал и действительно удивлял им своих читателей. В 1935 году он публикует роман «Земля отцов», в центре его события Освободительной войны Эстонской Республики. И тем не менее это не военный роман в привычном понимании этого слова. На первом плане здесь не боевые действия, а подробности солдатской жизни, даже анекдотические события, в стилистическом отношении роман неровен, попадаются в нем сцены, написанные в серьезной и даже патетической тональности. Эти два полюса не слишком гармонируют между собой, и поэтому названный роман вызвал весьма суровые критические отзывы. Значительно ровнее изображена архаическая жизнь на отдаленном острове в романе «Студеное море» (1938). успех романа предопределило в первую очередь то, что Гайлиту удалось вжиться в своеобразный жизненный уклад острова, еще не подвергшегося влиянию современной цивилизации. Он рисует незатейливую жизнь острова, выводит примечательных героев, интересно строит сюжет. Этот роман также переведен на многие языки.

Осенью 1944 года, когда поток беженцев хлынул из Эстонии на Запад, А. Гайлит тоже покинул родину и обосновался в Швеции. Возникновение эмиграции в годы второй мировой войны — одно из самых двойственных событий новейшей эстонской истории, не поддающихся однозначной интерпретации. Эстонский народ, и без того немногочисленный, лишился тогда десятков тысяч людей — своих наиболее деятельных и творческих граждан. Но, с другой стороны, те эстонцы, кто эмигрировали на Запад, избежали сталинской диктатуры и тех репрессий, что выпали на долю оставшихся на родине. Ученые и творческая интеллигенция, уехавшие на Запад, продолжали в эмиграции традиции эстонской культуры. А. Гайлит эмигрировал в расцвете творческих сил. Он обеспечил себе гражданскую и творческую свободу, которых в послевоенной советизированной Эстонии он был бы лишен. За рубеж он выехал с рукописью готового романа. Так он стал одним из основоположников литературы эстонского зарубежья. Речь о романе «Пылающее сердце» (1945), над которым Гайлит работал на родине довольно продолжительное время и который отличается от предшествующих его романов и по тематике и по манере. В самых общих словах: «Пылающее сердце» показывает трудный путь становления творческой личности и связь художника со своим народом. Но нельзя не подчеркнуть, что все эти проблемы теснейшим образом связаны с общим фоном истории эстонской культуры. Это роман о становлении эстонского композитора. Надо сказать, что творческие натуры, целиком и полностью посвятившие себя художественному творчеству, появились в Эстонии лишь в конце XIX - начале XX века. К тому же эстонская творческая интеллигенция в подавляющем большинстве была крестьянского происхождения. Все это нашло очень мощное воплощение и в романе А. Гайлита: судьба композитора Йозепа Маарва неразрывно связана с культурой эстонского крестьянства. А. Гайлит настойчиво подчеркивает ее основательность. В сущности, в ней он видит своеобразие эстонской нации и ее силу, к осознанию этого приходит в конце концов и композитор Маарва.


Еще от автора Аугуст Гайлит
Тоомас Нипернаади

Аугуст Гайлит (1891 - 1960) - один из самых замечательных писателей "серебряного века" эстонской литературы 20-30 годов.В 1944 году он эмигрировал в Швецию. Поэтому на русском языке его книга выходит впервые.Роман "Тоомас Нипернаади" - это семь новелл, объединенных образом главного героя. Герой романа путешествует, встречается с разными людьми, узнает их проблемы, переживает любовные приключения. Это человек романтических настроений мечтательный, остроумный. Он любит помогать людям, не унывает в трудных обстоятельствах, он наделен богатой фантазией, любит жизнь и умеет ободрить ближнего.Роман читается как современный - большинство проблем и чувств, изображенных писателем, - это вечные проблемы и вечные чувства, не меняющиеся во времени и пространстве.


Рекомендуем почитать
Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».


Дж. Д. Сэлинджер

Читайте в одном томе: «Ловец на хлебном поле», «Девять рассказов», «Фрэнни и Зуи», «Потолок поднимайте, плотники. Симор. Вводный курс». Приоткрыть тайну Сэлинджера, понять истинную причину его исчезновения в зените славы помогут его знаменитые произведения, вошедшие в книгу.


Верность

В 1960 году Анне Броделе, известной латышской писательнице, исполнилось пятьдесят лет. Ее творческий путь начался в буржуазной Латвии 30-х годов. Вышедшая в переводе на русский язык повесть «Марта» воспроизводит обстановку тех лет, рассказывает о жизненном пути девушки-работницы, которую поиски справедливости приводят в революционное подполье. У писательницы острое чувство современности. В ее произведениях — будь то стихи, пьесы, рассказы — всегда чувствуется присутствие автора, который активно вмешивается в жизнь, умеет разглядеть в ней главное, ищет и находит правильные ответы на вопросы, выдвинутые действительностью. В романе «Верность» писательница приводит нас в латышскую деревню после XX съезда КПСС, знакомит с мужественными, убежденными, страстными людьми.


Mainstream

Что делать, если ты застала любимого мужчину в бане с проститутками? Пригласить в тот же номер мальчика по вызову. И посмотреть, как изменятся ваши отношения… Недавняя выпускница журфака Лиза Чайкина попала именно в такую ситуацию. Но не успела она вернуть свою первую школьную любовь, как в ее жизнь ворвался главный редактор популярной газеты. Стать очередной игрушкой опытного ловеласа или воспользоваться им? Соблазн велик, риск — тоже. И если любовь — игра, то все ли способы хороши, чтобы победить?


Некто Лукас

Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.


Дитя да Винчи

Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.