Новая угроза - [22]
— Охрану на погрузочную платформу! Нам не известно, когда точно они ушли. Цикл может быть запущен когда угодно. Вполне возможно, они еще не успели выбраться. — Скип выбежал из пункта наблюдения, мы последовали за ним. Мне уже не терпелось увидеться с Магнусом а Нат, а по Кэри я вообще скучал.
И снова отправились через всю территорию. На этот раз в поле зрения никаких гибридов не увидели. Скип приказал всем временно разойтись по своим комнатам. Если Лесли и Терренс сейчас где-то между остальных, они запросто могли притвориться кем-то другим, это не сложно, поскольку выглядят, как сотни других гибридов.
Солнце успело забраться высоко и палило на нас нещадно, я почувствовал, как начинаю потеть. Тот факт, что я нервничаю и волнуюсь, что можем вот-вот найти двух преступников, тоже внес свою лепту.
Склад на краю огороженной территории не был огромным, но достаточно большим, чтобы принимать несколько фур в день и хранить некоторое время все, что сюда поступает. Представил даже, как перед началом семестра сюда заезжают грузовики, выгружают стопки учебников, только что напечатанных на этот год, в воздухе видает запах бумаги и озона от работающих вилочных погрузчиков.
Скип снял с пояса ключи, открыл главные ворота. Охранники встали рядом с воротами, ожидая команды. Как только замок был отперт, они тихо вбежали внутрь с оружием, готовым стрелять в любую секунду, рассредоточились вдоль стены большого помещения, высматривая угрозы. Мэри тоже подняла пистолет и собралась, было, войти внутрь, но я положил руку ей на плечо, покачал головой и махнул, чтобы она следовала за мной. Мы пошли вдоль стены здания, очень хотелось посмотреть, что там, на другой стороне.
Сетчатый забор, около двенадцати футов высотой, увенчанный той опасной на вид проволокой, которую можно видеть на стенах вокруг тюрем. Никто не мог ни войти, ни выйти, преодолевая такой забор. На той стороне увидел несколько белых фур без маркировки, две припаркованы к погрузочно-разгрузочной платформе, одни ворота были открыты, но фуры напротив них не было.
Мы вернулись к входу в склад. Скип стоял напротив открытых ворот к пустой погрузочной платформе с заложенными за голову руками.
— Как, черт возьми, мы позволили такому случиться? — раздраженно сказал он. — У Кленденинга не было ключей, он не мог сюда попасть. — Он уставился на ворота.
— Знаю, неприятно это слышать, Скип, — сказал я, когда мы подошли к раздраженному декану, — но, думаю, здесь есть еще кто-то, кто замешан во всем этом. Если только мертвый охранник не украл ключи. Или это сделали сами Терренс и Лесли.
— Кленденинг не казался достаточно умным, чтобы устроить подобное, но, очевидно, я ошибался в нем. Я никогда не думал, что хоть один человек способен предать всех нас, угождая этим проклятым гибридам.
Скип сплюнул, развернулся и направился к конторке. Мы с Мэри отправились следом, а Мэй осталась позади, ведь последнее предложение Скипа было настолько пропитано ядом, что рядом с ним ей находиться было опасно.
Подняв пистолет, Мэри вырвалась вперед и проверила дверь. Дверь была не заперта. А нет, даже больше, ее выломали. Даже не пришлось поворачивать ручку. Мэри толкнула ее, дверь приоткрылась только на пару дюймов и закрылась обратно. Мэри попробовала толкнуть снова, дверь, как и в первый раз, приоткрылась на пару дюймов и закрылась обратно..
— Что, черт возьми, там такое? — недовольно спросил Скип. — Сейчас включу свет.
Он протянул руку в темную комнату, нащупал выключатель. В двери было небольшое стеклянное окошко, он заглянул через него внутрь, потом быстро повернулся, его согнуло. Вырвало прямо нам под ноги, мы с Мэри еле успели отскочить назад, чтобы не забрызгало. А потом я увидел то, что видел он: раздутое лицо повешенной женщины, тихо покачивающееся напротив двери.
Мимо нас протиснулись охранники и вскоре убитую сняли с петли. Было очевидно, что повесили ее заживо: мы увидели следы ногтей и ботинок на внутренней стороне двери. Дуэт садистов и здесь славно поработал.
— Ну и зачем устраивать такое шоу? — тихо спросила Мэри. — Чтобы свести нас с ума? Или сбить с толку?
Тихо подошла побледневшая Мэй.
— Чтобы заставить вас ненавидеть гибридов, — так же тихо ответила она. — Они ненавидят нас за то, что мы сдались и не довели дело до конца, убив всех. Они хотят настроить людей против нас и не остановятся, пока не будет сделано то. Что они хотят.
Я заколебался, не уверенный, что хочу услышать ответ на свой вопрос.
— И что же они хотят?
— То, для чего нас всех и готовили: покончить с человечеством, — сказала она. На мгновение я забыл, что она наш друг, так холодно прозвучали эти слова.
Зазвонил мой телефон, это был генерал Харт. Я рассказал ему о том, что произошло, а он сказал, что отправил за нами вертолет, чтобы доставить нас на секретную базу. Скип отправил сообщение о пропавшем грузовике, добавив, что в нем есть GPS-модуль, но, похоже, пароль для отслеживания был изменен. Пришлось пригласить компьютерного гуру, бывшего сотрудника ЦРУ, тот заверил, что взломать его не составит труда.
Охрана продолжала обыскивать кампус в поисках каких-либо следов присутствия Лесли и Терренса или других тел, но ничего не нашла. Двое гибридов ушли, и когда на закате вертолет опустился на поле, я не смог избавиться от ощущения, что мы покидаем лагерь в гораздо худшем состоянии, чем когда прибыли сюда.
Корабли пришли на рассвете. Жена Дина мертва. Ее последние слова: «Когда корабли придут… надень ожерелье». Затем прибыли корабли. Города по всему миру сообщали о спускающихся странных инопланетных кораблях. Некоторые видели в них вестников новой эры; другие стреляли в них всем, что у них было. Все были захвачены, когда лучи хлестнули вниз и унесли их в небо. Дин остался позади, казалось бы, последний человек на Земле. Цепочка улик, оставленная его покойной женой, ведет Дина в опасное путешествие по Америке и за ее пределы, чтобы узнать правду о таинственных кораблях и спасти человечество от гибели. Но не все так, как кажется. «Событие» — первый эпический роман Натана Хистада, создателя серии бестселлеров-антологий «Исследования», новой эпопеи «Выжившие». Дизайн и изображение на обложке принадлежат англоязычному издательству.
Один шанс из пяти – столько дается пилоту атмосферного истребителя СУ-74АП на выживание в течение полугода в войне с инопланетянами. Но он стал пилотом, хотя, как происходит это в России, и на добровольно-обязательной основе. И началась война на выживание…
Главные герои Сайга и Грач. Им выпадает удача взять выгодный заказ на доставку синего цилиндра. По пути к точки сдачи заказа они заходят в лес. Существо, неизведанного типа нападает на героев, в пожеланиях поесть. Повреждает мозг одному доставщику, заставляя мучиться, страдать. Напарник, помня наставление, бросается спасать. С трудом отбивает пострадавшего от монстра.
Земля изменилась. Вторжение пришельцев принесло социальные потрясения, передовые технологии и целую прорву роботов-миротворцев. Виртуальная реальность под названием «Игра» стала важной частью Вселенной. Только в ней были разрешены межгалактические войны. Только в ней можно было захватить Землю и навязать ей свои условия. Те, кто не согласны с правилами, будут стерты. Игра важнее отдельных существ и даже целых цивилизаций. Но Алана, студента колледжа, это мало заботило. Как и у большинства, у него было только одно желание: войти в Игру.
Что делать, если вся жизнь - Игра, а ты в ней - неигровой персонаж? Жизнь Кирилла пошла кувырком после жуткой бойни в торговом центре. Все его представления о реальности оказались не более чем иллюзией, а он был втянут в историю, которая грозит изменить весь мир. Выход из Игры не предусмотрен, ведь теперь он - Рыцарь Смерти!
В результате финальной стычки с Айсбергом герой был фактически уничтожен, однако, способности все еще позволяют цепляться за жизнь. Сотворив невозможное, он выводит свои способности за грань объяснимого, но лишь до момента, пока ему не открывается новая, до этого неведомая истина, способная перевернуть и переосмыслить всё, что было с ним на протяжении всей этой долгой истории. Приготовьтесь к шоку и читайте четвертую и заключительную часть литературного сериала «Субъект».
Судьба не очень ласково обошлась с Гримбертом, маркграфом Туринским. Он многое поставил на карту в хитрой политической игре - и почти всё потерял. В прошлом властитель человеческих судеб, самоуверенный интриган и тщеславный аристократ, он лишён всех своих титулов и ослеплён, в одночасье превратившись в слепого калеку, вынужденного жить подаянием. Но маркграфа Гримберта подданные не прозвали бы Пауком, если бы он так легко поддавался отчаянию. Он знает, где-то далеко в смертельно опасных Альбах находится то, что поможет ему поквитаться с врагами за все пережитые унижения и, кто знает, может, вернуться в привычное ему место на вершине пищевой цепочки.