Ностальгия по чужбине. Книга 2 - [4]
— В течение часа после успешного завершения акции, — медленно, чуть ли не по слогам, произнес Сергей. — Как только мы получим подтверждение, что цель достигнута, вся сумма до единого цента будет переведена на банковский счет, который вы сами нам укажите.
— Какие гарантии?
— Гарантией является наша устная договоренность.
— При сумме сделки в пять миллионов долларов?! — итальянец недоуменно хмыкнул. — Боюсь, сеньор, этого будет недостаточно.
— Вы нам не доверяете?
— Я вас не знаю, — отрезал итальянец. — Во всяком случае, не знаю, как деловых партнеров…
— Боюсь, сэр, что не смогу предложить вам других гарантий.
— В таком случае, сеньор, наша сделка не состоится.
— Кажется, мы вернулись к тому, с чего начали, — вздохнул Сергей.
— Но не по моей вине, сеньор.
— Чего вы добиваетесь, сэр? Сформулируйте ваши условия?
— Половина оговоренной суммы должна быть переведена в течение ближайших двух недель, — не терпящим возражений тоном отчеканил мужчина. — Плюс все деньги на техническую часть операции. Это станет подтверждением серьезности ваших намерений. Вторая половина — после завершения акции. Иначе такие дела не делаются, сеньор. Во всяком случае, в Италии…
— Я передам своему руководству ваши условия, — спокойно ответил Сергей. — У вас есть еще вопросы ко мне?
— Человек, которого нам предстоит ликвидировать, — католик?
— Вы что, не убиваете католиков? — Сергею потребовалось усилие, чтобы хоть как-то смягчить сарказм.
— Представьте себе, не убиваем.
— Разве Альдо Моро был протестантом?
— Этот человек был плохим католиком.
— Что ж, в таком случае будем считать, что вам предстоит ликвидировать еще одного плохого католика… — Сергей говорил как можно более спокойным, примирительным тоном. — Таким образом, ваши принципы и наши цели не вступят в противоречие, и мы сможем осуществить нашу сделку.
— Это не ответ, сеньор.
— На другой у меня нет полномочий, сэр.
— В любом случае я хочу знать заранее, кого именно мы должны ликвидировать.
— Вы узнаете, сэр, — ровным голосом откликнулся Сергей. — Обязательно узнаете. Но только в свое время…
— А вы не боитесь, что, узнав имя этого человека, я откажусь от сделки?.. И, кстати, не только по религиозным причинам?
— С того момента, как я сообщу своему руководству о вашем согласии сотрудничать, бояться должны только вы, сэр, — хладнокровно возразил Сергей. — Я не вижу вашего лица, что, впрочем, не мешает мне довести до сведения все, что вам принципиально важно знать, сэр. Вы и члены руководства вашей организации должны полностью отдавать себе отчет в том, что намечаемая акция будет нами многократно проверена и подстрахована. Таковы наши правила работы, которых мы строго придерживаемся. Зная наши возможности, влияние и средства, вам нет смысла в этом сомневаться, поверьте мне. Следовательно, на весь период подготовки и проведения акции мои боссы рассматривают «Красные бригады» как некое секретное боевое подразделение, полностью приданное и подчиненное НАШЕЙ службе. Со всеми вытекающими последствиями, сэр. Любая утечка информации, факт неповиновения или, того хуже, нанесение хоть какого-либо ущерба моей службе приведет к самым катастрофическим последствиям для «Красных бригад»…
— Вы зря пытаетесь запугать меня, сеньор! — Голос незнакомца вновь обрел скрипучие, язвительные интонации. — Это плохой, я бы даже сказал, неуважительный метод поддержания только намечающегося сотрудничества…
— Это единственно возможный метод, позволяющий сохранить такое сотрудничество вплоть до момента достижения поставленной цели, — хладнокровно возразил Сергей. — Мне вовсе не хочется выглядеть негостеприимным хозяином, сэр, но ваша манера отстаивать возможности и влияние «Красных бригад» в переговорах с представителем МОЕЙ организации, уж простите меня, выглядит несерьезно и даже наивно. Вы должны гордиться тем, что мы решили прибегнуть к вашим профессиональным услугам, сэр. Ибо приобретаете в нашем лице серьезную и влиятельную силу, которая, при определенном стечении обстоятельств, может сыграть и на вашей стороне…
— Не знаю, сеньор, не знаю… — медленно и совершенно спокойно, словно и не было вовсе этой затянувшейся ночной перепалки, протянул незнакомец. — Не знаю, что мешает мне здесь же, в этом номере, вырезать под основание ваш длинный, болтливый язык, изжарить его в микроволновой печи и заставить вас съесть его без остатка, не запивая?.. Может быть, врожденное отвращение к каннибальству, а?..
Сергей похолодел. В течение какой-то секунды его лоб, спина и плечи покрылись противной испариной. Он достаточно хорошо, не понаслышке, знал суровые нравы боевиков националистических подпольных группировок, которые в своих действиях руководствовались эмоциями, в частности, ненавистью к врагу, а уже потом соображениями стратегии и тактики подпольной борьбы с конкретным политическим режимом. И потому с опозданием пожалел, что в какой-то момент позволил себе расслабиться и утратить контроль за ходом беседы. Темнота, отсутствие возможности фиксировать реакцию незваного гостя и кажущаяся сговорчивость босса «Красных бригад» сыграли с ним в итоге злую шутку: до Неделина вдруг отчетливо дошло, что его миссия вот-вот завершится самым плачевным образом…
Третья книга в трилогии «КГБ в смокинге». Первые две — «КГБ в смокинге» (1994 г.) и «Женщина из отеля „Мэриотт“» (1996 г.) стали общепризнанными бестселлерами на рынке русскоязычной остросюжетной прозы Израиля, России и США, переведены на немецкий, латышский, румынский языки, выдержали больше десяти изданий. Общий тираж первых двух книг из серии «КГБ в смокинге» составляет на сегодняшний день около 500 000 экземпляров.Роман в двух книгах «Ностальгия по чужбине» завершает трилогию. Время действия — 1986 год.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Накануне новых президентских выборов в России кандидату номер один угрожают терактом. Насколько все эти угрозы серьезны, решает разобраться капитан ФСБ Максим Лаптев, уже знакомый читателю по роману «Убить президента»...Среди персонажей этого иронического триллера — высшие правительственные чиновники, руководство кремлевской администрации, деятели разнообразных оппозиций, иностранные дипломаты, тележурналисты, газетчики, военные, киллеры, пациенты психушки, сотрудники спецназа и другие официальные лица.Писатель Лев Гурский хорошо известен читателям как автор романа «Перемена мест», по которому снят популярный телесериал «Д.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Узнав о готовящемся «Аль-Каидой» чудовищном по своим масштабам и последствиям террористическом акте, британские и американские спецслужбы мгновенно начинают действовать, но… Им не известно ничего: ни когда, ни где, ни что это будет за удар. Источников в «Аль-Каиде» нет, а внедрить агента невозможно. Если только…Они похожи друг на друга — Измат Хан, узник тюрьмы в Гуантанамо, бывший командир армии Талибана по прозвищу Афганец, и полковник Майк Мартин, ветеран десантных войск, — смуглый, худощавый, родившийся и выросший в Ираке.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На страницах этой книги вы встретите множество ошеломляющих подробностей о событиях не столь далекого прошлого и обескураживающих фактов из жизни известных людей.Валентина Мальцева — молодая и привлекательная журналистка, у нее сильный характер, острый язык, но иногда гуляет ветер в голове и полностью отсутствует чувство самосохранения. Однажды по собственной глупости попав в сферу интересов людей с Лубянки, она оказывается втянутой в историю, в которую сейчас даже трудно поверить…
…увлекательнейшее продолжение «КГБ в смокинге» Валентины Мальцевой, книги, ставшей в нашей стране бестселлером. Читатель вновь встретится с неизменной главной героиней — профессиональной журналисткой, завербованной КГБ, с интересом узнает множество ошеломляющих — хотя и вымышленных автором — подробностей о событиях недавнего прошлого.
Несмотря на все неприятности, журналистка Валентина Мальцева не теряет оптимизма, хотя все еще бьется в сетях этой всесильной в 70-е годы организации. На ведется настоящая охота. Ее родное государство не жалеет сил и средств, чтобы любым способом выманить ее из Женевы в Москву. На Лубянке даже принято решение обменять Мальцеву на нужных ЦРУ людей. И только любовь способна противостоять даже самым изощренным политическим интригам…Уважаемые читатели! На страницах этой книги вы встретите множество ошеломляющих подробностей о событиях не столь далекого прошлого и обескураживающих фактов из жизни известных людей.
…увлекательнейшее продолжение «КГБ в смокинге» Валентины Мальцевой, книги, ставшей в нашей стране бестселлером. Читатель вновь встретится с неизменной главной героиней — профессиональной журналисткой, завербованной КГБ, с интересом узнает множество ошеломляющих — хотя и вымышленных автором — подробностей о событиях недавнего прошлого.