Ночные видения [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Сладости или гадости» – фраза, которую говорят дети, требуя угощения на праздник Хэллоуин.

2

«Поэтическая дуэль с Полвартом».

3

Канун валлийского первого дня зимы, то есть вечер 31 октября.

4

День мертвых (исп.).

5

Имя художника-мультипликатора, часто изображавшего чрезвычайно сложно устроенные машины, выполняющие простейшие действия.

6

Черный хлеб? (нем.)

7

Боже мой! (нем.)

8

Неделя души (нем.).

9

Копченое мясо (нем.).

10

Бог небесный (нем.).

11

Традиционное кондитерское изделие, которое можно найти в некоторых областях Испании и странах Латинской Америки. Основная его форма состоит из двух слоев сладкого круглого печенья, соединенных между собой слоем молочной карамели или джемом и покрытых сахарной пудрой.

12

Шоколадное печенье.

13

Оладьи из пресного теста.

14

Хлеб мертвых.

15

Всегда наслаждайтесь жизнью! Вы мертвы дольше, чем живы! (нем.)

16

Свиная котлета (нем.).

17

Да, будем здоровы! (нем.)

18

По воле Божьей (нем.).

19

Звание в СС и СА, которое соответствовало званию фельдфебель в вермахте.

20

Имеется в виду ночь 30 октября за сутки до Хэллоуина.

21

Сеть магазинов в США и Канаде, специализирующихся на товарах для дома.

22

Героиня фильма «Безумный Макс: Дорога ярости» – постапокалиптический боевик австралийского режиссера Джорджа Миллера, премьерный показ которого состоялся в 2015 году.

23

Полиэтиленовые пакеты, закрывающиеся при помощи входящего в паз рубчика.

24

Самки этих блох откладывают яйца под кожей животных и людей, вызывая болезненные раны.

25

Название первого дня зимы у валлийцев, который приходится на 1 ноября. Считается, что в ночь перед этим днем духи шалят, поэтому люди избегают кладбищ, переходов через живые изгороди, перекрестков, ибо духи собираются именно в этих местах.

26

Товарный знак печенья с кремовой начинкой производства компании «Интерстейт бейкериз».

27

Бесхвостая черная свинья.

28

«Говорящая», или спиритическая, доска, планшетка для спиритических сеансов с нанесенными на нее буквами алфавита, цифрами от 1 до 10 и словами «да» и «нет».

29

Игрушка в виде шара, размером с биллиардный, используется для гадания и получения советов. Играющий задает вопрос и затем читает ответ, суть которого сводится к «да» или «нет».

30

Твердый упругий ободок, надеваемый на голову для поддержки волос, украшенный матерчатыми ушами леопарда.

31

По одной из версий, словом «уиджа» древние египтяне обозначали удачу.

32

Графство, расположенное на юго-западе Ирландии.

33

Есть хочу! (лат.)

34

Я ем свой ossua (прах?)! (лат.)

35

Член молодежной банды американцев мексиканского происхождения.

36

Мексиканский ковбой.

37

Длинное, двубортное, свободно свисающее пальто.

38

Техника вышивки по коже.

39

Уличный музыкант в Мексике.

40

Название цветка.

41

Матери (исп.).

42

Сука (исп.).

43

Так на мексиканском сленге называют белых.

44

Парень (исп.).

45

Мексиканская водка, изготавливаемая из сока агавы.

46

Святой (англ.), произносится «сейнт».

47

Бабуля (исп.).

48

Черная магия и колдовство… (исп.)

49

Кактус, растущий на севере Мексики и на юге Техаса, его бутоны содержат наркотическое вещество.

50

Эммануэль Любецки Моргенштерн, мексиканский кинооператор, режиссер, продюсер.

51

Одна из самых популярных и долговечных музыкальных передач в истории телевидения.

52

Ночной клуб в отеле «Амбассадор» в Лос-Анджелесе.

53

Широкополая, обычно фетровая шляпа.

54

Святой (англ.), произносится «сейнт».

55

Бабуля (исп.).

56

Загробный мир в мифологии ацтеков.

57

Украшенный контейнер из папье-маше, керамики или ткани, заполненный игрушками и/или леденцами.

58

Игрушка, состоящая из двух дисков, соединяющей их перемычки и прикрепленной к ней веревочки, которая намотана на перемычку. Если отпустить игрушку, держа ее за кончик веревочки, то, опустившись, насколько позволяет веревочка, йо-йо начинает подниматься по ней вверх.

59

Джоан Мари Лорер (англ. Joan Marie Laurer); 1969–2016, американская рестлер, модель, порноактриса и культуристка.

60

Одна из транспортных артерий Лос-Анджелеса.

61

Ацтекский город-государство, находившийся на месте современного города Мехико.

62

Колбаса (исп.).

63

Штат в Мексике.

64

Извращенец (исп.).

65

Бандита (исп.).

66

Утенок, старейший персонаж многочисленных мультфильмов студии «Уорнер бразерс».

67

Кельтский Новый год, празднуется 31 октября.

68

Одна из трех крупнейших телерадиовещательных компаний США.

69

Ошибка, оплошность (фр.).

70

«Нью-Йорк янкиз» – бейсбольная команда из г. Нью-Йорка.

71

Псевдонемецкое слово из фильма Мела Брукса «Молодой Франкенштейн», означающее пенис.

72

Города с таким названием в долине Гудзона нет, но описаниям автора отвечает основанный гугенотами и лежащий в ней город Нью-Пальц (New Paltz), западную границу которого представляет река Уолкил (Walkill).

73

Вампир (нем.) – немецкий немой фильм Фридриха Мурнау (1922) или его ремейк Вернера Херцога (1979).

74

Кабельная телесеть, запустившая, например, сериал «Ходячие мертвецы»..

75

Американский платный кабельный и спутниковый телеканал.

76

«Улица Морг» (фр.), американский журнал, посвященный жанру хоррор в кино и литературе.

77

Второй студийный альбом британского рок-музыканта Билли Айдола, вышедший в 1983 году.

78

Самый северный район боро Бруклин, Нью-Йорк.

79

Возраст совершеннолетия в штате Нью-Йорк – 18 лет, так что, по-видимому, имеется в виду, что Агата была несовершеннолетней четыре года назад, к началу своего заточения в подвале.

80

Чарли Мэнсон (1934–2019), гуру общины хиппи, известной как «семья Мэнсона», совершившей убийства жены кинорежиссера Романа Полански – актрисы Ш. Тейт и шестерых ее друзей в Беверли-Хиллз в августе 1969 года.

81

Клерос по-гречески означает «жребий, судьба».

82

Традиционно сжигается в камине в сочельник.

83

Где именно так сказал Толстой, выяснить не удается.

84

Американский писатель, легендарный художник и редактор комиксов (1917–1994).

85

Имеется в виду Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – ирландский поэт, драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1923 года.

86

Одна из главных героинь цикла романов о Гарри Поттере.

87

Говорящее название, означающее «спокойствие».


Еще от автора Пэт Кэдиган
Алита. Боевой ангел

В новом мире, оставшемся после Великой войны, изменилось все. В тени огромного города Залем, висящего в небе, раскинулся мегаполис, где люди живут посреди тонн мусора, сброшенного сверху. Здесь процветает преступность, здесь люди борются за существование, а биология и техника слились воедино. Добро пожаловать в Айрон сити! Алита просыпается в мире, который не знает, не помнит, как появилась на свет, не помнит, кто ее создатели. Она – киборг, ее изувеченное тело нашел на свалке доктор Дайсон Идо. Он хочет защитить ее от прошлого, но с помощью своего нового друга Хьюго она пытается раскрыть тайну своего происхождения.


Сборщик душ

Нил Гейман, Рик Янси, Ник Гарт, Холли Блэк и классик фэнтези-арта Чарльз Весс дарят своим читателям новые образы любимых сюжетов, создавая иные реальности, полные современной магии.


Харли Квинн. Безумная любовь

Когда ей было всего семь лет, Харлин Квинзель стала свидетелем того, как ее отца избили бандиты, а затем арестовала полиция. Той ночью она убежала в самое безопасное место, о котором только могла подумать: парк развлечений Кони-Айленд. Но там, преследуемые до «Дома Веселья» людьми, которые издевались над ее отцом, она познала невообразимые ужасы. Годы спустя Харлин оставила прошлое позади и использовала свой интеллект и амбиции, чтобы построить карьеру в психиатрии и забыть свое детство, проведенное в нищете.


Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…


Возмездие

Если бы мы встретились несколько недель назад, вы, вероятно, описали бы меня, как обыкновенную девочку, среднестатистического подростка - кого-то нормального. Теперь же моя жизнь изменилась навсегда, и я настолько далека от нормы, насколько это возможно. Я живой научный эксперимент - я не только могу видеть привидение, но и оживлять мертвых, не особо стараясь. Поверьте мне, это не та сила, которую вам захотелось бы иметь. Вообще. Я двигаюсь по жизни с тремя сверхъестественными друзьями, и нам необходимо найти кого-нибудь, кто может помочь нам получить обратно нашу свободу до того, как Эдисон Груп найдет нас первыми.


Реалистка

«Еще один день наедине с ней…»«Поверь мне, это чувство взаимно»А какие приключения выпали нашим ребятам на самом деле?Серия «Darkest Powers» (Тёмные силы) — рассказ 2,5.


Рекомендуем почитать
Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Американские рассказы и повести в жанре «ужаса» 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер “Weird tales” (“Таинственные истории”), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом “macabre” (“мрачный, жуткий, ужасный”), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.


Последние дни Джека Спаркса

В ваших руках книга, работая над которой умер Джек Спаркс – гонзо-журналист и атеист, пустившийся в охоту за сверхъестественным. Спаркс смеется над дьяволом. Он не допускает и мысли, что мистические проявления могут быть реальны. Его цель – разоблачить фальшивое видео о призраке, которое неизвестные загрузили на его страницу в соцсети. Но в жизнь Спаркса уже вползают щупальца зла, и Джеку придется почувствовать его под кожей, дрожа от желания то ли сбежать, то ли подчиниться ему. Но одного Джек уже точно не сможет – не верить…


Альфа-самка

Сережа был первым – погиб в автокатастрофе: груженый «КамАЗ» разорвал парня в клочья. Затем не стало Кирилла – он скончался на каталке в коридоре хирургического корпуса от приступа банального аппендицита. Следующим умер Дима. Безалаберный добродушный олух умирал долго, страшно: его пригвоздило металлической балкой к стене, и больше часа Димасик, как ласково называли его друзья, держал в руках собственные внутренности и все никак не мог поверить, что это конец… Список можно продолжать долго – Анечка пользовалась бешеной популярностью в городе.