Ночной поезд в Мемфис - [120]

Шрифт
Интервал

Но их путь, я это знала, был опаснее нашего. Если удастся переправиться на другой берег, им придется арендовать машину или взять такси до Эль-Миньи, чтобы успеть на поезд; к тому же были все основания полагать, что полиция взяла под наблюдение вокзал. При условии, что все пройдет хорошо — их не схватят, не вынудят искать другой путь и ничто не задержит их в дороге, — они могут добраться до Каира еще до полудня.

Если ни одна из вышеперечисленных неприятностей не произойдет и с нами, то, по расчетам Фейсала, нам для этого понадобится не менее шести часов.

Мы наметили встретиться на площади перед Центральным вокзалом, где стоит гигантская статуя Рамзеса II. Тамошнее оживленное движение машин и людей позволит нам потеряться в толпе. Первое контрольное время было назначено на пять часов, после этого следовало приходить на условленное место каждые два часа, пока мы не встретимся, или... или не произойдет что-нибудь другое.

Если кто-то из нас доберется до Каира раньше, остальных ждать не следовало. Распоряжения Джона на этот счет были ясными и твердыми:

— Чем раньше мы уведомим власти, тем больше можем рассчитывать на собственную безопасность. Шмидт свяжется со своими друзьями в Американо-египетской ассоциации и министерстве культуры. Вики...

— А я постараюсь дозвониться Карлу Федеру, пропади он пропадом. Он втравил меня в это дело, пусть сам и вытаскивает.

— Хорошо. Если тебе не удастся связаться с ним или вообще что-то будет не так, поезжай прямо в американское посольство, — сказал Джон.

С первой маленькой проблемой мы с Фейсалом столкнулись на подъезде к мосту близ Эль-Миньи. Здесь образовалась пробка приблизительно на полмили. Фейсал, сбавляя скорость, монотонно ругался себе под нос. Когда я наклонилась вперед, он прервал свой монолог, но ровно на столько времени, сколько понадобилось, чтобы сказать:

— Заткнитесь и закройте лицо. И молитесь.

Фейсал прокричал что-то человеку, стоявшему впереди возле своего пикапа. Я не поняла, что тот ответил (равно как не поняла и вопроса), но догадалась, что происходит.

Машины двигались очень медленно, далеко впереди виднелись вооруженные винтовками люди в черной форме.

Я снова забилась в угол, стараясь выглядеть дюймов на семь короче, чем есть на самом деле. Попадая в экстремальные ситуации, я обычно вспоминаю лишь одну молитву — почему-то «На сон грядущий», которая, как я благочестиво полагала, к этим случаям не подходит. Поэтому я низко склонила голову и сосредоточилась на подсчете собственных вдохов и выдохов.

Чтобы преодолеть эти полмили, понадобилось не менее двадцати минут. Я знала, что голову лучше не поднимать ни при каких обстоятельствах, и не сделала этого, даже когда машина остановилась и я скорее почувствовала, чем увидела, какого-то мужчину, оказавшегося рядом. Спустя несколько мгновений, в течение которых продолжался краткий обмен репликами по-арабски, «лендровер» двинулся дальше.

Проехав миль десять — пятнадцать, Фейсал съехал с шоссе. Положив правую руку на спинку сиденья, он обернулся ко мне и хриплым голосом спросил:

— Как насчет воды?

Я пошарила в корзинке, стоявшей у меня в ногах, достала бутылку содовой и протянула ее Фейсалу со словами:

— Если придется пройти через это еще раз, я умру. Фейсал опорожнил бутылку и выбросил ее.

— Думаю, пока они все еще ищут джип. У меня не спросили даже документов. Если в ближайшее время не обнаружится, что мы поменяли машину, тогда порядок. Расслабьтесь и полюбуйтесь видом из окна.

— Ха, — только и смогла вымолвить я. Когда-нибудь я надеюсь снова проехать по этой дороге, чтобы, будучи в нормальном душевном состоянии, оценить красоту пейзажа. В тот день я не заметила бы даже Великих пирамид Гизы, разве что если бы они встали посреди дороги. Фейсал мчался, как человек, спасающийся от правосудия. Правда, манера езды других участников дорожного движения позволяла предположить, что и они не без греха. Мне пришлось обеими руками придерживать свои развевающиеся одежды, чтобы они не полоскались в потоке воздуха, врывающегося в открытые окна. Поскольку я сидела сзади, разговаривать было невозможно, так что я вцепилась в свои тряпки и закрыла глаза. Дважды нам пришлось резко сбрасывать скорость и почти ползти из-за ремонтных работ на шоссе, трижды — из-за аварий. Все три, правда, оказались незначительными, задержки были связаны лишь с тем, что дорогу преграждали кучки людей, которые, оживленно жестикулируя, обсуждали происшествия.

Мне не удалось выспаться накануне, поэтому я задремала. Проснувшись, с удивлением обнаружила, что мы едем по широкой улице, кишащей машинами, первые этажи зданий по обеим сторонам занимали магазины. Прямо впереди к небу поднимались две изящные, покрытые искусной резьбой башни.

Я наклонилась вперед и тронула Фейсала за плечо:

— Где мы? Это мечеть, там, впереди?

— Нет, это одни из городских ворот. Построены в одиннадцатом веке. Я поехал окольным путем. — Голос у него стал каким-то надтреснутым. — Нам удалось! Слава Богу, нам удалось!

— Да уж, благодарить нужно только Бога, — угрюмо согласилась я. — Который час?

— Половина двенадцатого. Хотите поесть?


Еще от автора Элизабет Питерс
Улица Пяти Лун

Музейных работников принято считать людьми тихими, неприметными и скучными. Поверьте, это совсем не так! Ведь музейные ценности — лакомый кусок для грабителей, специалистов по фальшивкам и прочего криминального люда. В этом давным-давно убедилась Вики Блисс, героиня книги. И ничуть не удивилась, когда в кармане безымянного покойника обнаружили вещицу, которой нет цены. Знаменитый Талисман Карла Великого! И что тут такого? — спросите вы. Мало ли какие ценности люди таскают в карманах... Все так, вот только точно такой же Талисман хранится в музее, где трудится Вики.


Не тяни леопарда за хвост

Кто бы мог подумать, что в угрюмом и чопорном Лондоне, с его сыростью, туманами и светскими чаепитиями, могут разгореться такие нешуточные страсти! Столица Британии ошеломлена и испугана: по улицам разгуливает странное существо, в наряде древнеегипетского жреца и леопардовой накидке. И ладно бы просто разгуливало, так нет же — там, где появляется пришелец из древних времен, немедленно кто-то умирает, да еще насильственной смертью.Амелия Пибоди, разумеется, не в силах пройти мимо таких загадочных событий.


Крокодил на песке

Жизнь подле старика-отца, который помышляет лишь о научных изысканиях, тиха, спокойна и скучна. Но, вырвавшись из-под отчего крова, да еще с кругленькой суммой на банковском счету, единственная наследница ученого, конечно же, начинает жить в свое удовольствие. Почитая себя законченной старой девой (тридцать лет – возраст солидный), Амелия Пибоди, героиня книги, мечтает только о путешествиях и приключениях, и чем опаснее, тем лучше. Без долгих раздумий она отправляется в поездку по Египту. Обзаведясь по дороге подругой, она устремляется навстречу опасностям.


Последний верблюд умер в полдень

«Последний верблюд умер в полдень» — шестой роман серии исторических детективных романов с участием вымышленного сыщика и археолога Амелии Пибоди, написанных Элизабет Питерс. «Последний верблюд» заметно отличается от предыдущих детективных романов: он написан скорее в стиле приключенческих произведений выдающегося английского писателя Генри Райдера Хаггарда.


Обнаженная дважды

Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.


Лев в долине

Египет полон загадок, как древних, так и вполне современных. И если человек питает здоровый интерес к приключениям, эта страна для него сущий клад. Амелия Пибоди не просто обожает загадки, она одержима любопытством, которое порой заводит ее слишком далеко. Древние сокровища Египта как магнитом притягивают мошенников всех мастей, и сыщице-любительнице есть где развернуться.Загадочный русский и юная красавица, странный бродяга в арабском бурнусе, но с рыжими английскими вихрами кружат вокруг Амелии, словно приглашая ее включиться в детективный хоровод, но она твердо намерена посвятить этот археологический сезон любимой науке.


Рекомендуем почитать
Кутерьма вокруг хирурга

Хирург – профессия опасная, это все знают, а пластический хирург – вдвойне. Чуть что не так – можно и жизни лишиться. Женщины в гневе страшнее разъяренного тигра. Красавец хирург Венсан попал в страшный переплет: его подозревают в убийстве коллеги. Даму, решившую его женить на себе, тоже на следующий день находят мертвой. Петля подозрений затягивается все туже и туже, но помощь к Венсану приходит, как говорится, откуда и не ждали…Ранее книга выходила под названием «Мордашка класса люкс».


Проще пареной репы! или Слишком много жуликов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Домик в дачном поселке

Детектив из современной польской жизни. Да, «дамский», но не совсем в том смысле, который вкладывают в это понятие наши издатели; да, «иронический», начинается ну совсем как у Иоанны Хмелевской, чтобы под конец «сместиться» к Достоевскому и Кафке. Особое примечание, современные и образованные польские дамы высказываются «не по-детски», да и вся книга написана в виде электронной переписки. А начинается все с утопленницы, найденной в пруду возле дачного поселка...


Отбившийся голубь; Шпион без косметики; Ограбление банка

В романах, составивших этот сборник, Д. Уэстлейк с большой иронией описывает ситуации, в которые попадают его незадачливые герои. В «Отбившемся голубе» фигурируют праздно шатающиеся юнцы, то и дело попадающие в криминальные разборки. Герой «Шпиона без косметики» - пацифист - по злобному навету террористов оказался в тюрьме. Чудаковатый Джон Дортмундер и его сообщники оказываются в идиотском положении, похитив банк, разместившийся в автотрейлере.Содержание:Отбившийся голубьШпион без косметикиОграбление банка.


Химчистка для невидимок

Ох уж эти незваные гости! Да еще совершенно незнакомые. Обеспечиваешь им теплый прием, а в качестве благодарности оказываешься втянутой в замысловатую цепочку преступлений, отягощенных убийствами. И некому предъявить претензии! Мало того что гости уже на момент своего первого визита являлись покойниками, так их еще и украли! Ясно только одно: жизнь после смерти возможна. И с риском для собственной жизни нашим героиням приходится носиться по всей Москве и окрестностям в поисках справедливости…


Лужёная глотка

Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.


Кольцо из Камелота

Помешавшиеся на древних кладах Трегарты считают себя потомками короля Артура, но перстень с его печаткой, подтверждающий право наследования, оказался у их юной американской родственницы Джесс Трегарт. Девушка и представить не могла, что ее путешествие в добрую старую Англию к умирающему дедушке и знакомство с `милыми родственниками` обернется вереницей погонь и преследований...