Ночной патруль - [51]
— Пей давай, — сказала Нелли. — Чего зря сидеть?
Он повернулся и посмотрел на мощную даму:
— Заботишься о выручке?
— Просто присматриваю за торговлей. Только и всего. Это входит в мои обязанности. Я здесь для того, чтобы клиенты были довольны.
— А я доволен, — сказал Кори.
— Ага, вид у тебя самой что ни на есть довольный.
— Отстань, — буркнул Кори и одним глотком осушил стакан.
Нелли улыбнулась во весь рот, и он недовольно спросил:
— Что тут смешного, черт побери?!
Нелли тихонько хихикнула:
— Меня это всегда смешит.
— Что именно?
— Когда хлыщам достается. Пошел по шерсть — вернулся остриженным. — И она двинулась дальше.
У Кори в голове мелькнула какая-то неясная мысль. Он схватил Нелли за мощное плечо. Она остановилась и посмотрела на его руку:
— Ты что, заигрываешь со мной?
— Просто общаюсь. — Кори выдавил улыбку. Это была улыбка усталого, печального и одинокого человека. — Позволь мне угостить тебя.
— Виски. И пиво.
Кори заказал двойную порцию виски и пинту пива для Нелли и двойной джин для себя. Могучая дама протянула руку к стакану, поднесла его ко рту, потом озабоченно нахмурилась и поставила стакан на стойку.
— Чего это ты? — спросила она.
— Что?
— Ты никогда этого не делал. Не покупал мне выпивку.
— Ну и что?
— Господи! — вырвалось у нее.
Она отступила на шаг и удивленно посмотрела на Кори. Потом глаза ее сузились, и она впилась в него взглядом, словно изучала карту.
Кори Брэдфорд скривился и буркнул:
— Кончай, Нелли. Черт тебя подери! Брось!
Он схватил свой стакан и отправил джин себе в рот. Ставя стакан на стойку, он увидел, что рука у него дрожит. Он бросил быстрый взгляд на Нелли. Ее взор был прикован к его дрожащей руке.
— Дело, видать, серьезное, — тихо и торжественно произнесла она. — Тебя здорово приложило. — Она подошла к нему поближе. — Ты расскажешь мне, Брэдфорд?
Он отрицательно покачал головой.
— Ну давай, расскажи, — настаивала Нелли. — Излей душу.
— Со мной этот номер не пройдет, — буркнул он и удивился, что бы это значило.
Чей-то голос, полный печали и раскаяния, заказал у бармена еще одну порцию джина. Это был его голос, и Кори повторил про себя: «Со мной этот номер не пройдет!»
Но как только стакан с выпивкой оказался перед ним, он набросился на него, словно изголодавшаяся пташка, ныряющая в снег за хлебными крошками.
«Ты представляешь себе, что теперь будет? — спросил он у отчаянного пьяницы. — Перед тобой всю жизнь будут стоять эти одиннадцать лиц — лицо Леонарда Уорда Фергюсона и лица его вдовы и девяти ребятишек, которые остались без отца. Потому что в этом виноват только ты. Правильно сказал Макдермотт, это ты его убил. И не говори, что ты не мог ничего поделать или что ты сожалеешь об этом. Если бы тебя действительно мучила совесть, ты бы пошел к Грогану и сказал, что все кончено и тебе не нужны его пятнадцать кусков. Ты можешь вообразить такую картину?»
Тут он услышал слова Нелли:
— Брэдфорд, ты хоть в курсе, сколько времени я тебя знаю? С начальной школы. С пятого класса. А у тебя на лбу до сих пор осталась метка.
— Какая еще метка?
— Вот тут. Прямо над левым глазом. Куда я попала тогда на школьном дворе. Кирпичом. Я бросила в тебя кирпичом. Ты помнишь?
— Это было так давно!
— Ты звал меня Элли вместо Нелли. И я спросила почему. А ты сказал, что это сокращение от «элефант» — слон.
— Могла бы взять камешек. Зачем тебе понадобился кирпич?
— От камешка не осталось бы метки, — сказала Нелли. — Понимаешь, я хотела оставить тебе метку. Чтобы ты на всю жизнь запомнил.
— Запомнил, что тебя нужно звать Нелли, а не Элли?
— И это тоже.
— А что еще?
— Не будем об этом.
— Но я хочу знать.
— Я же сказала!
Нелли одним глотком осушила двойную порцию виски, запила его пивом и пошла прочь от стойки. Кори опять схватил ее за плечо.
— Что на этот раз? — резко спросила она.
— Позволь мне угостить тебя еще.
— Я больше не хочу.
— Да кто тебе поверит! — сказал Кори и потянул могучую даму к себе.
Когда он отпустил руку, Нелли осталась на месте, и он повторил прежний заказ.
— Чего ты добиваешься? — угрюмо проговорила она, почти cгоречью. — Хочешь меня напоить?
— Давай напьемся вместе.
— И что потом?
— Будем пьяными. Сыт, пьян и нос в табаке, что может быть лучше?
— Ты меня спрашиваешь?
— Да никого я не спрашиваю! Что может быть лучше, чем по-хорошему наклюкаться? Допиться до умопомрачения?
— Ну, давай проверим...
— Что тут проверять? — отрезал он со злостью. Их стаканы со спиртным опустели, и Кори попросил снова их наполнить. Они выпили новую порцию. Он заказал еще и сказал: — Нечего тут проверять. Ничего нет лучше опьянения, ничего нет лучше, чем все время пить, пока добрая тетушка белая горячка не отведет тебя туда, где нет часов и никто не станет указывать тебе, что и как нужно делать. Никаких указующих перстов.
Нелли задумчиво нахмурилась:
— Именно это подразумевается, когда говорят, что ты напился до безумия?
— Да кто их знает! — Кори потерял нить разговора. — Плевать!
Он развернулся и крикнул бармену, чтобы тот наполнил стаканы. Тут же появилась новая порция, следом — другая.
Стаканы не пустели.
За одним из столиков возникло недоразумение — две женщины вцепились друг другу в волосы. Подошла еще одна, чтобы разнять их, но поплатилась за свое доброе намерение исцарапанным ногтями лицом. Кто-то стал звать Нелли, поскольку дерущиеся дамы продолжали выяснять отношения все с большей яростью. Потом подключились остальные — все стали орать и выкрикивать имя Нелли. Та повернулась к залу и посмотрела на двух женщин, которые теперь сцепились уже на полу, царапаясь, кусаясь и хрипло визжа. Какой-то мужчина потребовал:
В очередной выпуск сборника «Зарубежный криминальный роман» включены публикуемые впервые произведения. В повести «Звезда в опасности» к частному сыщику обращается молодая женщина с просьбой выступить посредником в выкупе компрометирующих её фотографий. На первый взгляд это заурядный шантаж… Герой повести «Тревожная красота» после кораблекрушения из последних сил борется с волнами. Команда внезапно появившегося катера не спешит ему помочь. Что заставляет их так поступить?.. Действие в повести «Кровь в солярке» начинается с ограбления ювелира.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.
Частного детектива Кинси Миллоун нанимает на один день странноватый молодой человек, который утверждает, что видел похитителей маленькой девочки, исчезнувшей 21 год назад. Оплаченное время давно закончилось, и все больше появляется доказательств, что парню верить нельзя, но Кинси, как всегда, не успокаивается, пока не докопается до правды.
Елизаветта – молодая женщина, которая много лет проживает в Италии. После первого неудавшегося брака она знакомится с состоятельным бизнесменом по имени Флавио, который делает ей предложение руки и сердца. Елизаветта выходит замуж во второй раз. Но характер супруга оказался не сахар, и он даже стал применять рукоприкладство на почве ревности. Вопреки всему Елизаветта прощает Флавио его вспышки агрессии. Ведь он знает, как искупить вину, подарив жене роскошные шубки и путёвку на элитный горнолыжный курорт Кортина.
В настоящий сборник детективов США вошли два романа выдающихся представителей детективного жанра Раймонда Чандлера — роман «Дама в озере» и Эрла Стенли Гарднера (А.А.Фейра) — роман «Домашняя заготовка».
В основу романа положены малоизвестные факты, связанные с вынужденным самоубийством одного из участников антигитлеровского заговора, бывшего командующего Африканским корпусом вермахта фельдмаршала Эрвина Роммеля, а также с событиями, разворачивающимися вокруг поиска затопленных его солдатами у берегов Корсики контейнеров с африканскими сокровищами, и участием в них легендарного Отто Скорцени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В какие только ситуации не попадает Трэвис Макги, герой трех романов американского писателя Джона Данна Макдональда, вошедших в предлагаемую читателю книгу «Расставание в голубом». Вот его заталкивают в машину. Выйдет ли он из нее живым? Вот он бросается спасать девушку, скинутую в реку бандитами. Трэвис Макги — любимец женщин, обаятельный, смелый, благородный. Без единого выстрела удается ему уходить от смертельной опасности. Возмездие за зло и торжество справедливости — девиз его жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Известный широкому кругу читателей американский писатель Росс Макдональд — достойный продолжатель лучших традиций остросюжетного классического детектива. Интригующие сюжеты, яркие сцены, запоминающиеся герои, непредсказуемые развязки!