Ночная схватка - [14]

Шрифт
Интервал

— Ваша секретарша, похоже, на все руки мастер, — сухо констатировала Энн.

— Так и есть. Не знаю, что бы я без нее делал.

Грэнт поднялся, собрал тарелки и понес в дом. Минут через пять он вернулся с подносом, на котором находились чашки, блюдца, кофейник и торт. Последний был облит крайне заманчиво поблескивавшей на солнце шоколадной глазурью. В центре его красовались фиалки из крема. От кофейника исходил умопомрачительный аромат.

Джеймс нарезал торт, положил большой кусок на блюдце перед Энн, затем наполнил ее чашку кофе.

Взявшись за ложечку, Энн чуть помедлила и спросила:

— И как вы представляете себе наше первое свидание? Предупреждаю, я пока еще ничего не решила и вообще не согласна называть эту встречу свиданием, так как моя задача — поскорее наскучить вам и развеять иллюзии, если таковые у вас имеются. Думаю, это более правильное описание возникшей ситуации, не находите?

Он ответил просто:

— Поужинаем в ближайшую среду.

Энн проглотила кусочек торта — он действительно был восхитителен, — слизнула крем с пальца и быстро прикончила то, что оставалось на блюдце. Потом с вожделением взглянула в сторону возвышавшегося на подносе шоколадного блаженства. Хозяин дома понимающе усмехнулся и положил гостье второй кусок.

— Просто ужин и все? — осторожно уточнила она.

— Энн, — тихо заметил Грэнт, — несмотря на все сказанное ранее, нам все же следует провести разграничительную черту между сильным и прекрасным полом. Возможно, с дамами происходит иначе, но мужчины обычно не грезят об ослепительной женской наготе, если настроены платонически. — И взгляд его пронзительных синих глаз, начисто опровергая только что произнесенные слова, скользнул по телу Энн весьма нескромным образом.

Невольно поддавшись воздействию его обаяния, Энн промахнулась и ткнула ложкой мимо рта, в результате чего верхняя ее губа оказалась перемазанной шоколадным кремом. Буркнув под нос невнятное ругательство, Энн взяла протянутую Джеймсом салфетку. Потом придвинула поближе чашку с кофе, отчаянно пытаясь освободиться от воспоминаний о трепетном поцелуе сидящего напротив человека.

— В среду достаточно будет одного ужина, — медленно произнес тот.

Несколько секунд Энн сидела, уткнувшись взглядом в чашку, потом подняла голову и посмотрела на Грэнта.

— Разумеется, если вам не захочется вдобавок потанцевать со мной. Мне показалось, что это занятие вчера понравилось нам обоим, — небрежно добавил он.

Энн вздохнула, не в силах отрицать очевидное. Даже мимолетное воспоминание об объятиях Джеймса Грэнта заставляло ее сердце биться быстрее и порождало приятное волнение, вызвать которое подвластно далеко не каждому мужчине.

— И еще смею заметить, что вы не укусили меня, когда я вас поцеловал.

Его слова погрузились в тихую заводь молчания. И хотя Энн покраснела как помидор, она с каждой секундой все больше утверждалась в желании скорейшего противодействия Грэнту, пока ее не засосало с головой в трясину сладостных воспоминаний. Пусть он целуется искуснее самого дьявола, но шантаж есть шантаж. И если Энн намерена получить дневники обратно, ей придется бороться за них. Возможно, даже с самой собой…

— Где встречаемся? — спросила она, глядя в сторону.

— В «Якоре». Там неплохо кормят.

Энн хорошо знала, о чем идет речь. «Якорь» являлся фешенебельным яхт-клубом, и тамошний ресторан славился отличной кухней.

— Вы член клуба?

Грэнт покачал головой.

— Нет, но мой брат член этого клуба. Он с женой приезжает на пару недель на побережье поплавать по морю. В среду они будут ужинать с нами.

Последние слова Грэнта заставили Энн призадуматься.

— Что ж, постараюсь не вызвать своим появлением переполоха ни в столь известном заведении, ни среди ваших родственников. Ладно, предложение принимается.

— Интересно, почему я не испытываю желания скромно поблагодарить вас за столь щедрое великодушие? — проворчал Джеймс.

Энн прохладно усмехнулась, прежде чем ответить.

— Могу объяснить. Потому что скромность вам не присуща, господин писатель.

— Вы в самом деле так считаете?

— Уверена. — Энн встала из-за стола. — Благодарю за ланч. И хочу посоветовать, чтобы вы, несмотря на мое согласие поужинать с вами в среду, не… — Она умолкла, подбирая подходящее слово.

— Не питал иллюзий на ваш счет?

— Именно.

Грэнт тоже встал и направился к Энн. Та не шелохнулась, однако глаза ее расширились.

— Расслабьтесь, — усмехнулся он, вновь пристально оглядывая гостью. — Я и пальцем вас не коснусь.

Энн нервно облизнула губы, больше всего желая поскорее уйти. Она даже сделала движение к выходу.

— Одну минутку! — произнес Джеймс. — Не забудьте это. — Он извлек из-за кадки с цветущей азалией хорошо знакомый Энн черный пластиковый пакет. — Можете пересчитать тетрадки, если не верите.

Она смерила Грэнта недовольным взглядом.

— Надо бы, конечно, ну да ладно.

Потом Энн нехотя сообщила ему, где живет, чтобы он смог заехать за ней в среду. Уходя, она спиной чувствовала на себе взгляд Грэнта.


— Ну как тебе вечеринка? — спросил Тим Корн, встретившись с Энн в понедельник на работе. — Прости, что из-за меня ты осталась в одиночестве.

— Ничего, я отлично повеселилась. Скажи, тебе удалось помириться с Лайзой?


Рекомендуем почитать
Мой маленький каприз

У многих народов мира есть сказка о том, как прекрасный принц и прекрасная девушка влюбились, зная друг друга лишь по портретам. Влюбленных разделяют не только огромные расстояния и социальная пропасть, но и злые чародеи, чудовища и драконы. Только все они бессильны против любви и благородства.Старинный сюжет актуален и в сегодняшний день со всеми его далеко не сказочными реалиями, однако волшебный свет сказки вовсе не тускнеет, потому что чудо любви, как и встарь, обязательно сильнее зла.


Карточный долг - это святое!

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восхождение звезды

Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.


Кусочек рая

Ощущение Рая не покидает героев романа во время их путешествия по Средиземноморскому побережью — прекрасным местам, созданным для счастья и любви. Изумрудное море, золотые пляжи, голубое небо. Рядом с растерянной девушкой, обманутой любимым, ее спаситель — красивый, богатый, нежный мужчина. Так можно ли в таком Раю не возродиться для новой любви, не понять, что прошлое было лишь глупой ошибкой? И все же на пути к счастью возникают преграды, которые обоим героям приходится преодолеть.Для широкого круга читателей.


Все только начинается

Все началось с нелепой случайности. Именно случайности и разбивают в осколки то, что кажется нерушимым. В тот зимний вечер человек, которого я любила и с которым прожила двадцать с лишним лет, выбросил меня из своей жизни. Вышвырнул так небрежно и не задумываясь, как будто я была отслужившим половичком: о него еще можно было бы вытирать ноги, но в новый интерьер он никак не вписывается…И я осталась совсем одна…


Замок для двоих

Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.