Ночная фиалка - [7]

Шрифт
Интервал

Виола покраснела, как рак. Она поспешно схватила письмо и, не найдя кармана, бросила его на пол позади себя, тут же прикрыв послание подолом длинной юбки. Не было нужды открывать письмо или разглядывать герб. Вовсе неважно, кто написал письмо — все это могло означать только одно. Мадам Лили решила устроить свои делишки, не гнушаясь никакими средствами. Девушки из модного салона частенько становились содержанками знатных особ, но Виола не представляла для себя подобной судьбы. К тому же в ее случае это ужасное предложение почти открыто прозвучало здесь, в салоне, на виду у других девушек и клиентов. В присутствии мсье Бертье. Виола была испугана и унижена. Ее публично заклеймили. И цена ее — дурацкое платье из шелка.

В замешательстве девушка продолжала машинально раскладывать ткани на столе. Когда же она слегка пришла в себя и осторожно огляделась, то с удивлением обнаружила, что никто не обращает на нее внимания. Все заняты своими делами — заказчицы договариваются о первых примерках, а девушки помогают выбирать ткани.

Вскоре мадьярские и румынские дамы откланялись, и Виола получила возможность заняться княгиней Маре-Розару и ее дочерью. Девушка развернула перед ними обещанный салатовый шелк и шоколадный атлас, не заметив, что отошла в сторону от того места, где валялось злополучное письмо.

— Как ты думаешь, Михась, Элина набросила ткань на шею и приняла кокетливую позу. — Идет мне этот оттенок?

Мсье Бертье с улыбкой взглянул на нее, старательно делая вид, что не заметил письма, но Элина, увидев лежащий на полу конверт, указала своему другу на оплошность.

— Кажется, мадемуазель потеряла свою записку, — ее улыбка, обращенная к Виоле, была вполне невинной. — Поднимите ее, Мишель.

Бертье послушно наклонился и, взяв письмо, вручил его Виоле. Несчастная девушка не осмелилась даже поблагодарить его, стыдясь взглянуть в глаза этому господину. Больше всего ей хотелось сейчас умереть от унижения и уснуть вечным сном под безымянным надгробным камнем на каком-нибудь заброшенном кладбище. Но она, разумеется, не решилась умереть публично и, опустив голову, предложила княгине Маре-Розару получше рассмотреть переливчатый атлас при дневном свете у окна.

Одновременно с этим девушка невольно прислушивалась к непринужденной болтовне мсье Бертье с княжной. Было очевидно, что они близки друг другу, словно члены одной семьи. Элина подтрунивала над молодым мужчиной в дружеском, дразнящем тоне, высмеивая те модели, которые он ей предлагал.

«Влюблена, — подумала Виола о девушке. — Конечно. А почему бы и нет?»

Затем она старательно показывала княгине и княжне альбомы мод и объясняла нюансы нового покроя платьев в этом сезоне. Она делала свою работу отрешенно и даже не удивилась, когда вся эта суета неожиданно закончилась.

Мсье Бертье подал руку княгине, чтобы сопровождать ее к выходу из зала. Виола и другие девушки склонились в почтительных реверансах. Княжна последовала за матерью, но на мгновение задержалась возле Виолы и, коснувшись ее руки, с улыбкой сказала:

— Благодарю вас. Если откровенно, я никогда не любила ходить по модным салонам, но сегодня получила от этого удовольствие!

Виола заставила себя улыбнуться, а княжна Элина дружески сжала ей руку и поспешила вслед за матерью.


Как только они покинули зал, девушка повернулась к столу и, схватив письмо, помчалась по лестнице на верхний этаж. Добравшись до пустующего холла, она остановилась и, тяжело дыша, вскрыла письмо.

«Моя дорогая мадемуазель Фламель!

Я давно восхищаюсь Вами. Вы вынуждены работать в салоне Лили, занимаясь отделкой дамских туалетов, но это непростительно. Вы достойны того, чтобы иметь множество своих прелестных платьев. Для меня будет честью, если Вы позволите служить Вам.

Преданный Вам барон де Приньяк».

Виола быстро порвала письмо. Какое ужасное оскорбление! Она не знала, кто такой этот барон, и знать не желала. Он, видите ли, восхищен ее работой! Словно она была распущенной фривольной служанкой!

Боже! Какое оскорбление!.. Нужно срочно найти другую работу, где ее не будут подвергать подобным унижениям.

Виола решительно выбросила клочки письма в открытое окно и направилась в комнату, где оставалась ее старенькая одежда. Здесь она решительно вытащила дурацкий бант из волос и чуть не вывернула руки, спеша поскорее избавиться от ненавистного платья. Переодевшись, она спустилась в зал и подошла к мадам Лили. Она решила высказать хозяйке все, что накопила в сердце, чтобы сжечь за собой мосты.


Добираться домой пешком из центра города было довольно утомительно. Раньше Виола обычно брала извозчика, но теперь, пока не найдется новая работа, ей придется быть очень экономной.

После того как наследница мадемуазель Аделаиды почти что вышвырнула ее на улицу, девушка поначалу сняла довольно приличное жилье, но очень быстро поняла, что не в состоянии оплачивать его. Поневоле пришлось перебраться в восточный район Парижа, где было полно мастерских и куда западный ветер приносил запахи фабрик и заводов. Чердачная комната в квартале старых домов, обрамляющих маленький речной канал, стала ее новым жильем. Хозяйка была миролюбиво настроена к новой постоялице, но Виола понимала, что утратит это доверие и расположение, если женщина узнает, что у нее нет больше работы.


Еще от автора Дебора Мей
Остров любви

Одна из богатейших невест Англии очаровательная Фиби Кью, казалось, на всю жизнь возненавидела мужчин. От них она видит только насилие и жестокость. А тут еще отец решает выдать ее замуж за нелюбимого человека. От ненавистного брака девушку спасает незнакомец, желающий… убить ее отца. Но на этом приключения юной леди только начинаются…


Аромат жасмина

Барон Фридрих фон Ауленберг весело проводит время в светских салонах родной Вены в компании своих друзей, молодых повес. Он меняет любовниц, сорит деньгами направо и налево. Так продолжалось до тех пор, пока он не встретил юную Элизу Розенмильх. К его удивлению девушка предложила ему… играть роль ее богатого покровителя. Однако вскоре барон понимает, что вовсе не желает мириться с отведенной ему ролью. Он всем сердцем хочет стать для Элизы не мнимым возлюбленным, а законным супругом! Вот только хочет ли этого она сама?


Яблоня греха

Непросто складываются отношения юной Марцианы с ее мужем бароном Генрихом фон Грифенталем. Ласковый и внимательный супруг порой взрывается от ярости, когда молодая жена пытается проявлять независимость. Однажды молодая женщина с ужасом узнает, что рядом с замком, где она живет, находится притон «Яблоня греха», а его владелец, по слухам, похож на ее мужа… И тогда Марциана решает узнать правду.


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Рекомендуем почитать
Мой брат Наполеон

«Мой брат Наполеон» — роман-«мемуары» младшей сестры Наполеона Каролины. Пользуясь своей красотой и мастерски владея искусством плетения интриг она «делает карьеру» не только своему мужу — Мюрату, но и… императору Франции.Впервые в столь откровенной и увлекательной форме изложена удивительная история Каролины Бонапарт — сестры Наполеона, — хитроумие, интриги и обольстительные чары которой помогли генералу Бонапарту стать императором Франции.


Верность джиннии

Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?


Погибшая леди

Книга знакомит читателя с творчеством известной американской писательницы Уиллы Кэсер (1873–1947). Роман «Моя Антония» (1918) рассказывает о жизни поселенцев-иммигрантов, осваивающих земли американского Запада, а впервые публикуемый на русском языке роман «Погибшая леди» (1923) посвящен поколению строителей первой на Западе железной дороги. Оба произведения — это, по сути, мастерски сделанные романы-портреты: два женских образа, две судьбы.


Поругание прекрасной страны

Судьба романа «Поругание прекрасной страны» в СССР была неоднозначной.В отличие от многократно переиздававшихся переводов других классических произведений эта книга мелькнула в начале 1960-х… а потом исчезла на дальних полках библиотечных хранилищ на долгие десятилетия.Но почему так случилось? Что заставило бдительных советских цензоров усмотреть политическую крамолу в невиннейшей на первый взгляд истории взросления валлийского паренька, чья юность пришлась на бурное для Великобритании начало XIX века?Этот маленький шедевр английской прозы, напоминающий лучшие романы Диккенса, впервые публикуется на русском языке без сокращений цензуры.


Маски сброшены

Действие основных событий происходит в России 1854 году и охватывает временной промежуток в шесть месяцев. Однако за двадцать лет до описываемых событий случается следующая предыстория. Молодая барышня, разбитая и разочарованная изменой своего жениха, попадает на маскарад, где встречает неизвестного мужчину, с которым проводит ночь и в объятиях которого впервые познает страсть. Наутро она покидает его, не узнав даже его имени и едва разглядев его лицо. В 1854 году на светском рауте граф Владимир Вольшанский знакомится с княгиней Елизаветой Ворожеевой, к которой у него с первого взгляда возникает симпатия.


Возрождение любви

Талантливая женщина – доктор Пейдж Рандольф считает, что депрессия, в которую ввергла ее семейная трагедия, неизлечима. Но неожиданные и странные обстоятельства круто меняют ее жизнь, которая вновь обретает и смысл, и цель, когда в сердце Пейдж вспыхивает новое и трепетное чувство.