Ночь любви - [11]
– Мадам!
Скрипучий голос клерка вернул Марси к действительности. Мадам? Неужели этот прилизанный хлыщ неясной сексуальной ориентации и в самом деле назвал ее «мадам»?
– Если вы купите вот такой ночной крем против морщин, то получите специальный подарок к нему. Эта акция продлится у нас до конца месяца, – бойко верещал клерк. – Мы можем дать вам пробник, его хватит на несколько ночей. Думаю, вы будете удивлены, посмотрев через неделю на себя в зеркало. У вас не будет ни одной морщинки, кожа разгладится, исчезнут все поры и покраснения.
Морщины? Поры и покраснения?
Марси быстро подняла голову и взглянула на себя в стоявшее на прилавке зеркало. Ее сердце тревожно ухнуло. Возможно, ее кожа и выглядела несколько сухой, но никаких морщин у нее не было. Лоб ровный и чистый, под глазами пока еще ни теней, ни «гусиных лапок».
Ее взгляд скользнул по продавцу. Молодой человек нетерпеливо переминался с ноги на ногу, по всей видимости, решая, остаться ему с Марси или идти к другой покупательнице, появившейся у прилавка, чьи намерения были более определенными.
– Вы, конечно, понимаете, что я не хотел сказать, будто у вас есть морщины, – торопливо проговорил он, сочувственно улыбнувшись. – У вас прекрасная кожа. Я просто предлагаю вам воспользоваться этим кремом в качестве профилактики. Вот, возьмите пробник. Вы увидите…
– Нет, мне не нужен пробник, – сказала Марси, глядя на себя в зеркало и теперь более внимательно исследуя свой лоб. – Я возьму большую банку. Самую большую.
Когда она протянула молодому человеку свою кредитную карточку, кто-то вдруг окликнул ее по имени. Еще даже не повернув головы, Марси уже знала, кто это. К ней подошли Энни Кармэн и Ферн Маккелви, одетые как две сестры-близняшки в одинаковые капри, коротенькие хлопчатобумажные рубашечки и в шлепанцах на босу ногу.
Марси приветливо улыбнулась им:
– Ну и что вы, девочки, делаете здесь?
– А ты как думаешь? – Энни засмеялась, и подружки продемонстрировали Марси свои большие пакеты. – Ферн переезжает, вот мы и решили в последний раз пройтись вместе по магазинам и немного попользоваться кредитной карточкой ее отца.
Ее отца… Взгляд Марси задержался на Ферн. Она знала, что Энни и Ферн дружили, что они выросли вместе, но раньше Марси никогда не обращала особого внимания на эту девочку. И только теперь Марси, так сказать, заметила Ферн.
Неназойливо разглядывая ее, Марси отметила, что у Ферн имелось определенное сходство с отцом. Такие же темные, с рыжеватым отливом, волосы, те же карие глаза с золотыми точками. Но, разумеется, черты лица Ферн отличались большей женственностью, мягкостью и изяществом. Во внешности Сэма Маккелви не было и намека на женственность.
– Я думала, ты сейчас с моей сестрой, – сказала Энни, оглядываясь по сторонам. Она словно ждала, что откуда ни возьмись сейчас перед ними появится Дженни.
– Да, мы сходили с ней в кафе, – сообщила Марси, – но она уже убежала домой. У них с Робертом сегодня встреча с архитектором.
Хотя Роберт страстно заверял всех в том, что ему очень нравится жить в обычном многоэтажном доме, располагавшемся на берегу озера Мичиган в Нэви-Пир, они с Дженни недавно купили участок земли на северной окраине Чикаго. Марси уже не удивлялась и тому, что Дженни, еще недавно отдававшая все свое время работе и карьере, вдруг заявила, что не может дождаться, когда в их новом доме затопают маленькие ножки. В последнее время в жизни Марси постоянно происходили перемены, одна за другой, так что внутренне она уже была готова к чему угодно.
– Ферн переезжает в новый дом, – объявила Энни. – И он очень похож на огромную коробку с большим крыльцом.
– На самом деле он не новый, – поправила Ферн подругу. – Ему уже почти восемьдесят лет, но он в отличном состоянии.
По описанию Ферн, этот ее новый дом что-то очень напоминал тот, в котором Марси выросла и из которого ее… вышвырнули. Дом, в котором до сих пор жила ее мать со своим сыном, сводным братом Марси.
– А почему вы решили переехать? – спросила Марси девочку, подписывая чек.
– Мой отец переходит на новую работу, – объяснила Ферн. – И хочет теперь проводить со мной больше времени.
Энни бросила на Ферн насмешливый взгляд:
– Отец Ферн решил стать ее лучшей подругой.
– Нет. – Ферн покачала головой и с улыбкой посмотрела на Энни: – Моей лучшей подругой всегда будешь ты.
Что ж, все это очень мило, подумала Марси, забирая пакет с косметикой у продавца. Трогательно. И даже немного слащаво. Но в то же время так понятно и простительно. Марси вспомнила свою школьную подругу Айрис Лэнг. Одноклассники называли их «два мушкетера». Это было забавно. Как ни странно, но после окончания школы Марси почти не вспоминала об Айрис. Что ж, она умела легко расставаться с людьми.
– Тебе, наверное, страшно переходить в новую школу? – спросила Марси.
– Да, конечно. – Ферн вздохнула. – Энни заканчивает Баррингтон-хай-скул, и мы теперь будем с ней не так-то часто видеться. Для меня все станет по-другому. Мне нетрудно знакомиться с новыми людьми, но начинать что-то всегда непросто.
Марси вспомнила свою школу. Она была небольшой, и в ней в основном учились дети богатых и известных родителей. Попасть в нее «со стороны» было практически невозможно. Все учившиеся здесь дети были разбиты на несколько замкнутых групп, внутри которых и проходило их общение. Проникнуть в группу чужаку, особенно в старших классах, было почти невозможно. Если даже в школу и приходил новый ребенок, он не скоро нащупывал устойчивую почву под ногами.
Женщина и мужчина через всю жизнь проносят воспоминания о мимолетной встрече в поезде. Прошли годы, и судьба снова сталкивает их в курортном городке. Жалеют ли они об упущенной возможности? Довольны ли своей судьбой? Готовы ли к новым отношениям? Отдых на курорте всегда располагает к воспоминаниям и откровенным беседам. Психология отношений наших современников на фоне сказочного чешского городка Франтишковы Лазны.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ищите женщину – старый закон преступления. Кого считают следователи `подозреваемым номер один` в деле об убийстве преуспевающего молодого бизнесмена? Конечно, его женщину! Кто, по мнению бандитов, похитил крупную сумму денег, которую убитый им задолжал? Конечно, его женщина! И теперь она – ни в чем не повинная, случайная жертва обстоятельств – оказалась между молотом и наковальней. Спастись можно только одной ценой – найти настоящего убийцу. Однако – как найти убийцу, который исчез, не оставив следа? Какраскрыть преступление, в котором нет ни малейшей зацепки, ни единой улики… кроме тех, что указывают на нее саму?.
Отец молодого адвоката Мореи Лэндон попал в беду. Бесчестная аспирантка, действуя в корыстных целях, обвинила его, профессора университета, в сексуальных домогательствах. Морея с матерью прибегают к помощи коллеги Мореи, адвоката Риджа Колтрейна, а чтобы отец проникся к нему доверием, выдают Риджа за жениха Мореи.Розыгрыш удался, доброе имя профессора восстановлено, но возникает трудная ситуация: молодые люди влюбляются друг в друга, однако ни тот, ни другой не решаются признаться в этом…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ищите женщину – старый закон преступления. Кого считают следователи подозреваемым «номер один» в деле об убийстве преуспевающего молодого бизнесмена? Конечно, его женщину! Кто, по мнению бандитов, похитил крупную сумму денег, которую убитый им задолжал? Конечно, его женщина! И теперь она – ни в чем не повинная, случайная жертва обстоятельств – оказалась между молотом и наковальней. Спастись можно только одной ценой – найти настоящего убийцу. Однако – как найти убийцу, который исчез, не оставив следа? Какраскрыть преступление, в котором нет ни малейшей зацепки, ни единой улики… кроме тех, что указывают на нее саму?.