Нити жизни - [35]
«Ну, это уже слишком очевидно» — подумала я. Если девушки таскают в своих сумочках такие предметы: как блеск для губ, пудреницу, тушь для ресниц, тени — в общем, весь арсенал косметички, нужный для боевой раскраски, дабы всегда быть во всеоружии. То у парней, по-видимому, это правило распространялось на другие, более необходимые с их точки зрения вещи.
Через зеркало заднего вида было видно, что на заднем сиденье разбросаны наушники, мп3-плеер, несколько журналов. Обложки, которых было не разглядеть, но надеюсь — это не «Плейбой».
Заметив мой блуждающий взгляд по внутренностям машины и, сейчас добравшийся до магнитолы новейшей модели, Джастин спросил:
— Вижу, тебе приглянулась моя магнитола?
— Ага! Будешь себя плохо вести, изыму.
Он издал смешок и большим пальцем вдавил кнопку на панели магнитолы. Радио-эфир какой-то ночной программы и бойкий голос ведущего вмешался в наш разговор.
Тут мы, как раз, остановились на повороте под светофором, который переключился с зеленого на красный, а потом снова загорелся зеленый. Джастин, посмотрев по сторонам, включил поворотник, и мы свернули на право, выехав на главное шоссе.
GPS-навигатор послушно пикал, отмечая и показывая стрелочками наш маршрут. Диджей с радио пробубнил, желая приятного пути тем, кто еще в дороге и через пару секунд салон наполнился музыкой, что-то в стиле кантри.
Я с удивлением посмотрела на рядом сидящего.
— Что? Я понятия не имею, почему это крутят здесь, обычно днем тут другая музыка. — Напряженный взгляд, которым меня окинули, прежде, чем вновь переключились на дорогу, развеселил. Я прижала губы и старалась не глазеть на кое-кого, но ничего не получалось.
В это время его рука потянулась к кнопке «выкл».
— Эй! Оставь, — запротестовала я и стала щелкать пальцами в такт, отбивая ритм. А потом и вовсе двигать плечами и головой.
— Серьезно??? — Нет, ты разыгрываешь меня?
— Ну же, давай! По-моему, неплохо, — подначивала я. — Представь, что мы в Канзасе, на празднике в честь сбора урожая. Все в ковбойских сапожках и шляпах.
Джастин озабоченно покачал головой и снова повернул. Дороги были почти пусты, по улицам прохаживались редкие парочки, праздные гуляки и люди, ведущие ночной образ жизни. Нет, не вампиры, а всего лишь служащие питейных заведений и посетители клубов.
— Красавица, я уже говори, что ты — это «нечто»!?
— Дважды за сегодняшний вечер, — саркастически выпалила я.
— А еще у тебя премиленький акцент, — сказал он, сбавляя скорость и перестраиваясь в другой ряд.
— Что-то я такое уже слышала… Неужели это так стрекочет ухо?
— Что делает?
— Ну, режет ухо, выделяется, бросается в глаза?
— Я понял, понял! Достаточно лингвистики. Скажем так — это заметно, но не раздражает или что-то в этом духе. Ты, как бы, используешь иногда слова, которые американцы не произносят. Наверно, тебя можно принять за англичанку, по манере речи, но между этим есть что-то еще… неопределенное.
— Вау! — сказала я, — да тебе впору что-то декламировать на собраниях.
Джас качнул головой и глубоко вздохнул:
— Рядом с тобой со мной, действительно, что-то не то происходит.
Я закатила глаза:
— Нет уж, меня сюда не примазывай. Это из-за наличия спиртного в твоей крови. Как ты вообще можешь вести машину? Нас либо арестуют, либо мы въедем в дорожный знак, либо загремим куда-нибудь в кювет.
На что мне ответили лишь очередной ухмылкой.
Я опустила стекло и закрыла лицо ладошкой, раздвинула два пальца — средний и безымянный и в образовавшуюся щелочку левым глазом уставилась на своего водителя, после чего выдала:
— Если мы попадем в аварию, и я погибну, то буду преследовать тебя все твои оставшиеся жизни, во всех перерождениях, если они существуют.
— Ха. Не волнуйся, я этого не допущу, — сказал он и, заглушив мотор — припарковался.
— Приехали? — вопрошающе провозгласила я.
— Да, — ответил он, вытащил ключи из замка зажигания, а затем отключил магнитолу.
Я подняла стекло, отстегнула ремень и вышла.
— Была в этом районе когда-нибудь? — спросил он, хлопнув дверцей и заблокировав их все. Машина послушно просигналила и задвижки на дверях опустились.
Я осмотрелась и отрицательно покачала головой.
— Тогда добро пожаловать на Ист-Ривер с лучшим панорамным видом на Нью-Йорк.
Я просто открыла рот от удивления, восхищения и потери дезориентации. Я конечно никогда не была в столь фешенебельном районе, но не слышать о нем было невозможно. Ведь это исторический район Бруклина на набережной Ист-Ривер — самая настоящая мечта любого обитателя обычного среднестатистического домика на задворках города.
— Я знал, что тебе понравится, — невозмутимо отозвался Джастин.
— Шутишь?
— Пойдем, ты будешь приятно удивлена. — Он взял меня за руку и потянул сквозь массивные двойные стеклянные двери. На входе нас поприветствовал консьерж в такой же форме, которая заведена в отелях у обслуживающего персонала. Джастин попутно ему кивнул, подкинул ключи и, выкрикнув его имя, попросил убрать машину в подземную парковку. Я и не заметила, как мы влетели в лифт, и он взметнул нас вверх. На металлической панели пылала кнопка двадцать восемь — всего панель носила тридцать цифр. Лифт остановился и, издав одинарный бзынькающий звук, выпустил нас из стальной капсулы.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.
Герой романа «Искусство воскрешения» (2010) — Доминго Сарате Вега, более известный как Христос из Эльки, — «народный святой», проповедник и мистик, один из самых загадочных чилийцев XX века. Провидение приводит его на захудалый прииск Вошка, где обитает легендарная благочестивая блудница Магалена Меркадо. Гротескная и нежная история их отношений, протекающая в сюрреалистичных пейзажах пампы, подобна, по словам критика, первому чуду Христа — «превращению селитры чилийской пустыни в чистое золото слова». Эрнан Ривера Летельер (род.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.