Ниобея - [2]

Шрифт
Интервал

сквозь ночь и вороньи стаи —
а сверху небо, кривой упырь —
Ниоба,
ноги устали!
Путь опасен,
где б согреться?
Генрих, басни
«Лиришес интермеццо»:
слезно и пошло,
всхлип тоски.
Ахерон, течешь ли?
Что ж!
Теки.

МАЛЫЙ СКРИПИЧНЫЙ КОНЦЕРТ

1
Опять светлы окошки... А чьи в окошках тени?
Окошки и герани, мосток, ветвей плетенье,
старинный колодец с Нептуном, яблоня, ступени
а где оно?
2
Дул ландышевый ветер, колыша занавески.
Пел соловей. В подсвечник стекали капли воска.
В тяжелых косах ночи звенели звезд подвески —
а где оно?
3
Лазурным циферблатом часы светили с башни,
по небосводу тучка плыла неторопливо.
А после вышел месяц, окошки отворявший, —
а где оно?
4
Над вывеской цирюльни реял южный ветер,
пес в переулок вышел — нес в зубах фонарик,
летели в воду искры, смех, шепоты, букеты —
а где оно?
5
Обрученье в беседке. Яхонт. Яшма. Жемчуг.
«Баллады и романсы». Имя. Ветер в поле.
А месяц по секрету что-то шепчет, шепчет —
а где оно?

ПЛАЧ НИОБЕИ

Что за но-о-очь!
шлях белеется,
что за но-о-очь!
шаг сбивается.
Где вы-ы, мои деточки?
сгинул путь!
из какой же вы пьете речечки
тину-муть?
В Париже-то вас искала я —
понапрасну.
С фонариком по каналам.
А он погаснул.
Ох и ночь!
Ох и сне-е-ег!
Ох, невмочь,
Мельпомена, мне!
Где ж вы-ы, где вы-ы, деточки,
где вы есть?
Кто вас, мои свечечки,
мог увесть?
Может, я вот на столечко
не дошла,
может, я бы в той щёлочке
вас нашла?
Как мне бы-ы-ыть?
Кому жалиться?
Обрати мен-я-я,
ночь, пожалуйста,
в камень стылый,
в глыбу голую,
чтоб ни цветика,
чтоб ни голоса,
только ве-е-етер в ярости,
крик ворон.
И столкни в реку горести,
в Ахерон.

III

НЕБОРОВ

БОЛЬШОЙ СКРИПИЧНЫЙ КОНЦЕРТ

1
Здесь лампа подвесная на скрипучей балке —
двурогая девица с хвостом, как у русалки,
2
зовут ее Мелюзиной, реже — водяницей,
под сводом над тенями она плывет плотицей
3
и светом повествует, как люди словесами.
Под этой самой лампой я сиживал часами,
4
глаз не сводя с Ниобы, Ниобы Неборовской.
Летели искры лампы по потолочным доскам,
5
и в сапогах промокших бродил ноябрь по лужам,
с листом кленовым в петлице,
с осколком солнца в сердце.
6
Уже над воротами фонарь был желт и светел.
И скрипнул граб во мраке. Хорал заладил ветер,
7
семь уцелевших листьев сорвал и бросил в осень,
дворцовой дверью хлопнул, затем рванулся вкось он —
8
разбил рельеф, метнувшись на тимпан фронтона,
и гулко билось эхо в трубу, в гербы, в знамена.
9
И морем Средиземным осень подступала.
На барельефах солнце нет-нет и проступало
10
и высекало искры в ларцах и табакерках,
в гонимых ветром листьях — осенних фейерверках;
11
те листья дальше, дальше гнал ветер оголтелый.
А ночью холодало. И птицы улетели.
12
И только там, где ныне столько глаз совиных,
где пел в июньском жасмине хор скрипок соловьиных,
13
остался блеск, даже ночью, как золотая строчка:
«Я, соловей, певал тут!» — и золото листочка.
14
А в спальне неборовской, где замки тугие,
в простенках гобелены висели дорогие,
15
и на одном был остров цвета мокрой мяты
и сильный ветер, судя по зелени примятой,
16
и видно было, если светильник приближался,
что в глуби гобеленной кабан за ловчим гнался,
17
как будто на офортах со сценами погони
к поэме поэта Шекспира «Венера и Адонис».
18
Я долго в Неборове бродил по анфиладам —
Бежал от Ниобеи, оказывался рядом,
19
кружил и возвращался по проходам низким.
От лампы в Ниобею отлетали искры —
20
Бетховеновой елки блестки-волоконца,
Шопен их вдохновенный переиначил в солнце.
21
Дул ветер в гобелене. То выл. То тихнул быстро,
то на басы бросался, то — по всему регистру,
22
и лес назад отбрасывал, и брал верха легко он
(и гобелен приплясывал в простенке, будто клоун).
23
Вихрь, заморочив ловчего, играл в ноздрях кабаньих,
вел пурпурную осень, как Вакх свою компанию
24
сатиров и Шопенов на триумф индийский —
что у министра Гёте в «Элегиях римских»,
25
где описанье амфор — скрипок низких глуше;
выше — только свечки, Ахерон и души.

ВСТРЕЧА С ШОПЕНОМ

— Monsieur Шопен, вот это да
Как попали вы сюда?
— Я со звезд лечу во мгле.
Мне полегче на земле:
клавикорды, старый двор,
что-то вроде в до-мажор
(сущая безделица, милостивый государь),
старых нот старинный лад,
осень, листья вдаль летят.
— Но куда же вы? Как жаль.
Боже мой, в такую даль!
Ваша шляпа. — Merci bien.
— Bon soir, monsieur Шопен.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СКРИПИЧНОГО КОНЦЕРТА

26
Месяц в глобус гляделся в библиотечном зальце,
по Средиземному морю водил серебряным пальцем,
27
вглядывался в Сицилию, Францию мигом обшаривал
и снова спешил в Византию, обследовав пол-полушария,
28
и резал свои монограммы в колоколах густозвонных,
в медных сердцах Гериона, Николы и Евтифрона,
29
которым звонить повелела певца Талиарха муза.
Потом бродил по карнизам, углам, зеркалам, аркебузам;
30
с себя, при помощи ветра, тучу стряхнувши рьяно,
кружил вокруг канделябров и старого фортепьяно,
31
зыбким потоком сияя, плыл по стене у пилона,
где на другом гобелене был свадебный пир Посейдона,
32
златом-серебром тканный, словно бы к рифме рифма,
и Меркурий подарки всем приносил с Олимпа.
33
Тут подошли созвездья, стукнули в окна, робея,
Дева, Стрелец, Возничий, Весы и Кассиопея,
34
звезды, милые звезды — столько вас поднебесных,
и от века известных, и еще не известных:
35
Андромеда и Лебедь, Венера, Сириус ясный.
И вдруг все звезды погасли. И месяц гоже погаснул.

Еще от автора Константы Ильдефонс Галчинский
Избранное

Литературная судьба М. С. Петровых сложилась нелегко. При жизни она была известна прежде всего как великолепный переводчик и, хотя ее стихами восхищались А. Ахматова, Б. Пастернак, О. Мандельштам, в свет вышла всего одна книга ее стихов «Дальнее дерево». Посмертные издания мгновенно разошлись.Лирика М. Петровых исполнена драматизма, раскрывает характер сильный и нежный.


Костер в ночи

До недавнего времени имя Марии Петровых было мало знакомо широкому кругу читателей: при жизни у нее вышла единственная книга стихов и переводов с армянского. Разные тому были причины. Но стоит прочесть ее стихи — и не будет сомнения, что перед нами большой русский поэт. Творчество М. Петровых высоко ценили Б. Пастернак, О. Мандельштам, А. Ахматова. «Тайна поэзии Марии Петровых, — считал А. Твардовский, — тайна сильной мысли и обогащенного слова».Мария Сергеевна Петровых (1908–1979) родом из Ярославля, здесь начала писать стихи, посещала собрания ярославского Союза поэтов, будучи еще ученицей школы им.


Поэзия социалистических стран Европы

В том включена поэзия восьми стран Европы — Албании, Болгарии, Венгрии, Германии, Польши, Румынии, Чехословакии и Югославии .Вступительная статья Б. Слуцкого.Составление и примечания Б. Шуплецова.