Никому не доверяй! - [3]
Это выглядело как начало скверной истории. Видимо, Дэнис тоже так думал. Выйдя из-за кассы, он спросил Бада:
— Что за чертовщина здесь происходит?
— Не вмешивайся, — ответил Бад. — Ничего серьезного.
Лори не хотела быть вовлеченной в это. Она схватила портфель и сумочку. Что же дальше? Если бы она побежала к двери, все могли бы кинуться за ней к выходу. Возможно, лучше было оставаться на месте. Тихо и незаметно.
Пока полицейские подбирались с обеих сторон к мужчинам, блокируя их, Дэнис проводил единственного покупателя — престарелую леди в кабинет, куда ушла Роза. Лори захотелось закричать: «А как же я? Кто же спасет меня?»
Но сохранять молчание было разумнее. Она присела позади стола и стала выглядывать из-за края.
Полицейский был уже в ярде от мужчин.
— Предъявите документы, парни.
— У нас их нет с собой, — ответил небритый. — Так что мы пойдем.
Рыжеголовый перепрыгнул через витрину и попытался прорваться к выходу.
Полицейские выхватили пистолеты.
— Стоять!
— Ни с места!
Рыжий остановился. Его напарник вытащил нож.
Лори тяжело дышала. Боже, в какую историю она влипла!
Вернувшись из кабинета, Дэнис, как бы прогуливаясь, приблизился к месту схватки.
— Эй, приятель, остынь. Брось нож.
— Я ухожу, — ответил он. — И никто меня не остановит.
— Никуда ты не пойдешь, — возразил Бад. — Ты арестован за незаконное ношение оружия.
— Этого старинного кухонного ножа? Это не оружие. Я принес его, чтобы продать. Ведь это магазин подержанных товаров, не правда ли?
— Меня это устраивает, — произнес Дэнис. Он повернулся к полицейскому. — Парень пришел, чтобы продать мне нож. Ничего особенного.
— Не вмешивайся, Дэн.
— Я не хочу, чтобы вы перевернули мне весь магазин. — Глядя в упор на владельца ножа, он протянул руку. — Отдай мне его. Я должен осмотреть товар.
Секунду поколебавшись, вооруженный гость с поразительной точностью метнул нож, который вонзился в деревянную крышку стола, в дюйме от левой руки Дэниса.
— Ладно, я успокоился.
У рыжего коротышки был другой план. Он пригнулся, чтобы скрыться между двумя витринами, и метнулся к выходу.
Бад выкрикнул:
— Эй ты, ни с места!
Пистолет Бада качнулся в сторону Лори.
— Не стреляйте! — она вскочила на ноги. Каждый мускул ее тела был в напряжении.
— Убирайтесь с дороги, леди!
Рыжеголовый пригнулся в конце прохода, где стояла Лори. Он тяжело дышал, его ноздри трепетали. Когда он заметил Лори, бесцветные глаза его озарились злобной радостью.
Лори увидела, как вздулись его мускулы. Он собирался кинуться и сбить ее с ног. Возможно, даже захватить в заложники. Лори опрокинула торшер, который перегородил ему путь. Коротышка зацепился за него и растянулся на полу. Когда он поднял голову, пистолет Бада был направлен прямо на него.
— Спасибо, мисс, — произнес полицейский.
Лори машинально кивнула. Ничего не случилось. Дрожащими пальцами она взяла печенье и отправила в рот. Трясущиеся колени отказали ей, и она села за стол, рядом со своим портфелем. В это время полицейские без всяких осложнений защелкнули наручники на запястьях арестованных, а Дэнис вывел Розу и пожилую покупательницу из своего кабинета: у обеих глаза были широко раскрыты.
Направляясь к выходу, Бад бросил:
— Извини за беспокойство, Дэн.
— Может быть, ты мне объяснишь, что все это значило?
— Спроси свою соседку из пиццерии. Это она вызвала нас, — серебряный колокольчик звякнул над дверью. — И сделай одолжение, Дэн. Обрежь свои дурацкие волосы.
Дэнис Макгроун сел за стол напротив Лори, потянулся и зевнул.
— Лори Брендон? Теперь я свободен.
2
Лори проглотила печенье. Наступила запоздалая реакция, и ее сердце стучало как отбойный молоток. Как она могла сидеть здесь, угощаясь шоколадным печеньем? Любой нормальный человек должен был кричать от ужаса.
— Лори, — встревожено позвал ее Дэнис. — Лори, с вами все в порядке?
Губы не слушались ее, а в голове было пусто. К ним проскользнула Роза, возбужденно крича:
— Что произошло? Кто эти двое ублюдков?
— Не могу сказать точно, — ответил Дэнис. — Это Лючия из пиццерии вызвала полицию. Думаю, решила, что они подходят под описание двух воров, обкрадывавших магазины в этом районе. — Он опять посмотрел на Лори. — С вами все в порядке?
— Да, — сумела выдавить она. Дэнис ни в малейшей степени не казался напуганным. — У этого человека был нож. И вы так просто подошли к нему.
— Я не хотел, чтобы он использовал его. Мне не нравится, когда полицейские оставляют кровавые пятна на товарах.
— Эти люди могут вернуться?
— Не думаю. Приготовить вам еще кофе?
— Да, пожалуйста. И принесите транквилизатор.
— Я бы прикрыл вас, но когда я осмотрелся, то решил, что вы успели уйти. Я приношу свои извинения.
Когда Дэнис вернулся с кофе для нее и для себя, Лори уже не стучала зубами и даже смогла улыбнуться. Он сел за стол и повернулся к Розе.
— Ты нашла эти письма из кредитного общества Винчензо?
— Извини, Дэн, но там ничего такого нет, — она улыбнулась. — Можно я еще поиграю на пианино?
— Конечно, действуй.
Когда Дэнис откинулся на стуле и откусил печенье, у Лори возникло отчетливое ощущение, что ему понравилась сцена ареста. Его настороженность исчезла и сменилась хорошим настроением, как если бы задержание пары преступников было лишь случайным инцидентом в суете обычного рабочего дня.

Джоан познакомилась с Андерсом на свадьбе своей сестры и его брата. Она знает, что этот мужчина – ее судьба, но Андерс считает ее алчной и пронырливой охотницей за состоятельным мужем. Андерс, однако, не прочь завести с Джоан интрижку, но не более, поскольку уверен, что любовь – это сказка, выдуманная дураками. А Джоан верит в эту сказку, верит в любовь. И твердо знает, что Андерс полюбит ее. Вот только как разрушить ледяной панцирь недоверия, в который Андерс прочно заковал свое сердце?..

В детстве Лиана была настоящим сорванцом. Ее кумиром был соседский мальчик Эдвард, который был старше на двенадцать лет. Однажды Ли забралась на громадный ветвистый дуб и не могла слезть с него. Она дрожала от холода, едва сдерживая слезы. Стемнело, глаза слипались. Сквозь дрему она вдруг услышала знакомый голос. Эдвард помог девочке спуститься с дерева и, бережно взяв на руки, отнес в дом. Она крепко прижалась к нему, представляя, как всю жизнь будет укрываться от жизненных невзгод в надежных объятиях своего рыцаря.С тех пор Ли лишь изредка видела своего кумира, да и то издали.

После смерти отца Эйва Кендалл поступила на курсы медсестер. На втором году учебы она влюбилась в Гордона Своупа, приятного юношу, в меру испорченного, и столь же сказочно красивого, сколь и богатого. Эйва была на седьмом небе от счастья. Она уже готовилась примерить обручальное кольцо, когда все неожиданно закончилось. Оказалось, что у Гордона никогда не было намерения жениться на ней.Тяжело пережив крушение своей любви, Эйва переехала в Сисайд и поступила на работу в местную больницу. Именно здесь она и встретила главного мужчину своей жизни…

В Кэти-Линн всегда жило стремление не останавливаться на достигнутом. Ставить цель и добиваться ее. Ставить новую цель и работать еще усерднее. Форма была разной, но содержание оставалось прежним. Успех! К тридцати пяти годам она считалась одним из лучших риэлторов города, стены ее кабинета были увешаны дипломами и наградами. О чем еще, казалось бы, мечтать деловой женщине? И только встреча с Мартином Бэрком помогла ей заново переосмыслить свою жизнь и решить, что же для нее действительно важно…

Жизнь Линды Бакстер потеряла всякий смысл с тех пор, как нелепо погиб ее муж Алан. Только мысль о Тони, их маленьком сынишке, не дала ей впасть в отчаяние.Родители мужа настояли, чтобы Линда осталась жить у них. Но ей неуютно в этом доме и кажется, что ее терпят только ради Тони, их единственного внука. Да еще младший брат Алана Дейвид, с которым у нее была когда-то короткая связь, предъявляет права на ребенка.И Линда решается на бегство…

На первый взгляд жизнь Оливии Купер сложилась на редкость удачно. Замечательный дом на берегу океана, трое очаровательных детишек — два мальчика и девочка. Муж, о котором могла бы мечтать любая женщина: потрясающе красив и достаточно богат, чтобы обеспечить ее и детей. Но постепенно Оливия стала разочаровываться в семейной жизни. Через семь лет, казалось бы, крепкого брака они с мужем не стали единым целым, а наоборот, отдалились друг от друга. И наступил момент, когда Оливия заподозрила, что у мужа есть другая женщина…

Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?

— А если серьезно? Как тебя зовут? Меня зовут Амелия. — он улыбается и смотрит на меня. — Я же не отстану от тебя. — двусмысленно говорю я, на что он останавливается и смотрит на меня. — И не нужно, но если хочешь, можешь звать меня «мишкой».

Книга о жизни обычной женщины, которая просто хочет быть счастливой. Рано или поздно у каждого человека встает проблема выбора. Находясь на распутье, каждый из нас с замиранием сердца выбирает свой дальнейший путь в надежде, что он будет верным. Вот уж, действительно, надежда умирает последней…Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.

Иногда сны сбываются… Новая любовь, как спокойная река. Но прошлое тянется черным шлейфом по светлым волнам… Сильные мужские руки помогают Анастасии не сломаться, прогоняют тяжелые сны… Свет новой жизни ждет героев впереди…

Белое безмолвие Аляски — не место для женщины! Гонки на собаках — не женское дело! Однако отчаянная Келли Джеффрис так не считает — и намерена доказать свою правоту лихому парню Тайлеру Скотту, вместе с которым участвует в захватывающей гонке на собачьих упряжках. Вот только чем ближе Тайлер и Келли к победе, тем сильнее они чувствуют совершенно непрофессиональное и неспортивное влечение друг к другу…

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…