Никогда не обманывай герцога - [93]
– Рабочие конюшни! – прокричал Гарет. – Быстрее, мы сможем пройти через контору Уотсона.
Слава Богу, Уотсон еще не ушел спать. Гарет, вломившись в комнату, увидел, что окна на противоположной стене угрожающе освещены. Пробравшись между конторками и столами, он через заднюю дверь выскочил во внутренний хозяйственный двор. Несколько экипажей стояли с широко распахнутыми дверями, и языки пламени, вырвавшиеся наружу, уже подбирались к ним.
– Огонь поднимается вверх по стенам – внутри и снаружи, – сказал Кембл, остановившись рядом с Гаретом, а потом побежал к окнам на другой стороне. – Пожар! Выходите! Пожар!
Пламя лизало деревянные двери и наличники, и через несколько секунд две оконные рамы уже были охвачены огнем.
– Мы должны подняться наверх, – сказал Гарет, обходя здание в поисках лестницы. – Нужно отыскать лестницы, потому что там есть больные и они наверняка принимали настойку опия.
Лестницы. Лестницы. Где же эти проклятые лестницы?
– Пожар! Пожар! – кричал Кембл. Он заглянул в ближайшую дверь и крикнул Гарету: – Сюда!
Они быстро открыли дверь, но там всюду был огонь и во дворе жар становился все сильнее.
– Вода! Нужна вода! – Гарет подбежал к стоявшей у колодца лохани и облил себя водой, а потом, набрав воды в ведро, побежал через двор, чтобы окатить Кембла. – Снимайте свой шейный платок, – приказал он. – Нам нужно завязать платками рты.
Сделав это, они распахнули двери и увидели, что правая стена уже в огне.
Слуги выбегали из дома во двор, где миссис Масбери громко приказывала всем выстраиваться у колодца. Внезапно наверху с треском лопнуло оконное стекло и на булыжник посыпались осколки. Гарет бросился внутрь, и Кембл последовал за ним.
– Ваша дорожная коляска! – прокричал Кембл сквозь едкий дым. – Мы вдвоем за дышло сможем выкатить ее!
– Нет, идем наверх! Наверх! – Слова заглушал шейный платок, и Гарет рукой махнул в сторону лестницы. – Туда!
Они побежали вверх по ступенькам. На первой лестничной площадке Кембл задержался, но Гарет указал наверх.
– Нет, на следующий этаж! – крикнул он.
Наверху была только одна дверь. Гарет распахнул ее и оказался в комнате, наполненной продуктами и инструментами.
– Туда! – Кембл указал на слабый дымок. Заметив, что пламя уже добирается до верхней оконной рамы, Гарет навалился плечом на внутреннюю дверь, выломал ее и увидел своего рода столовую с грубо сколоченным столом и двумя буфетами. Неужели еще одна дверь? С громкими криками «Пожар! Вставайте! Пожар!» Гарет распахнул ее и обнаружил за ней три кровати и Терренса в ночной рубашке, в оцепенении стоявшего у окна.
– Терри, выходите! – Громкий голос Гарета был приглушен тканью. – Ради Бога, выходите!
Терренс повернулся и поспешил к Кемблу, а двое других мужчин быстро встали.
– Кто еще спит наверху? – спросил Гарет.
– Мальчики из конюшни, – ответил второй грум, натягивая сапоги. – Они там.
– Здесь есть еще лестница? – спросил Кембл из складского помещения и плотно захлопнул дверь. – Она может нам понадобиться.
– Которая вела бы наружу – нет, – отозвался кучер Талфорд, застегивая брюки. – Только окна.
– Мария, Иисус и Иосиф! – начал молиться Терренс. – Мы погибнем.
– Не говорите глупости! – оборвал его вернувшийся Кембл. – Поторапливайтесь! Мы выходим через окно. – Жар стал почти невыносимым, и Кембл погнал мужчин вперед, подальше от темного дыма, словно гусыня, сгоняющая своих гусят в стаю.
– Что там? – крикнул Гарет Кемблу, выводя мальчиков. – Нашли лестницу?
– Увы, нет, – ответил Кембл. – Ищите окно.
– Которое из окон ниже всех? – громко спросил Гарет у кучера, стоявшего позади Кембла.
– Самое нижнее там, со стороны прачечной, – ответил Талфорд.
Они, по существу, обошли кругом весь хозяйственный двор имения, и люди начали кашлять. Не имея представления о том, где находится прачечная, Гарет решительно пересек комнату, в которой было полно старой мебели, подошел к левому окну и открыл его.
– Нам нужна приставная лестница! – крикнул он вниз. – Со стороны прачечной! И быстрее!
– Сейчас, ваша светлость! – крикнул в ответ Коггинз.
– Насколько все плохо? – спросил Гарет у Кембла, закрыв окно, чтобы перекрыть тягу.
– Здание каменное, но с сухими деревянными рамами, – мрачно доложил Кембл. – Лестницы горят, и ваша коляска в огне.
– С этой стороны Масбери организовала цепочку с ведрами. Давайте откроем это заднее окно и посмотрим, далеко ли они.
Этим окном не пользовались, и, чтобы открыть створку, им пришлось действовать вдвоем.
– Лестница обвалилась! – прокричал сквозь дым Талфорд, подошедший к ним сзади вместе с мальчиками и грумами. – Остается только это окно и больше ничего.
Младший из мальчиков заплакал, один из грумов тяжело задышал, а Кембл высунул голову из окна, чтобы оценить обстановку.
– Знаешь, если понадобится, мы сможем просто выпрыгнуть из окна. Самое плохое, что может с нами случиться, так это переломы, – сказал Гарет, положив руку на плечо мальчика, но, к сожалению, его слова не успокоили парнишку и тот, громко всхлипнув, зарыдал еще сильнее.
– С этой стороны тьма кромешная, – сообщил Кембл, убрав голову из окна, – но, насколько я могу судить, здесь не более семнадцати футов.
Богатый английский аристократ Кэмден Ратледж, лорд Трейхерн, человек замкнутый и суровый, не блистал воспитательным талантом. Потому для капризной дочурки, рано оставшейся без матери, ему пришлось нанять гувернантку. И судьбе было угодно, чтобы ею оказалась прелестная молодая женщина с чуткой и нежной душой, словно созданная для блаженства любви и простого семейного счастья.Как быть теперь лорду Трейхерну, сгорающему от внезапно охватившей его страсти?
Маленькие грешки приводят порой к большим последствиям…Но сэр Аласдэр Маклахлан забыл об этой старинной мудрости — и вспомнил о ней, лишь когда плод одного его «маленького греха» был отдан ему прямо в руки.Что делать неисправимому холостяку?Сэр Аласдэр решает нанять для маленькой дочери гувернантку — и молоденькая Эсме Гамильтон кажется ему идеальной кандидатурой на эту роль.Однако чем чаще видит он Эсме, тем вернее понимает, что встретил женщину, о которой мечтал всю жизнь…
Лорд Нэш – опасный человек, которому нельзя доверять. Он с каким-то дьявольским наслаждением доводит до банкротства молодых повес и соблазняет блестящих светских львиц.Он никому не верит и искренне считает себя неуязвимым для нежных чувств.Однако судьба посылает Нэшу короткую и счастливую встречу с прекрасной Ксантией Невилл – девушкой, поневоле связанной с жестоким миром преступников и контрабандистов. Отныне цинизм и жестокость Нэша бесследно исчезают, а в сердце рождается пылкая страсть к таинственной красавице…
Выходить замуж бессмысленно — такой вывод сделала хорошенькая гордячка Фредерика д'Авийе, чудом пережившая и смертельную скуку лондонской «ярмарки невест», и предательство честолюбивого поклонника.Остается только одно — навеки остаться старой девой… но перед тем провести ночь страсти в жарких объятиях самого знаменитого соблазнителя Англии, сэра Бентли Ратледжа.Дерзкий план, воплощенный в жизнь., с небольшим «но»: Бентли, впервые в жизни познавший сладость и муки истинной страсти, вовсе не намерен стать случайной игрушкой женщины, которую полюбил!
Когда-то Меррик Маклахлан убедил юную леди Мэдлин бежать и обвенчаться с ним – а после с легкостью, как считает Мэдди, аннулировал брак.Прошли годы – и неожиданно судьба подарила Меррику и Мэдди новую встречу.Страсть, которая, казалось бы, давно утихла, вспыхивает в сердце Меррика с новой силой. Только как поверить в искренность человека, однажды предавшего любовь?
Леди Федру Нортгемптон все считают старой девой — сдержанной, респектабельной и унылой. Никому и в голову не приходит, что в прошлом этой женщины скрыта скандальная, опасная тайна…Но теперь леди Федре надо вспомнить все, о чем она так старательно пыталась забыть. Расследование загадочного преступления приводит ее в самые темные закоулки Лондона. И единственный, кто может ей помочь, — это отчаянный авантюрист Тристан Толбот.Поначалу Федра и Тристан решают заключить деловой союз. Но очень скоро их вынужденная сделка оборачивается пылкой, неистовой страстью, которая может стоить им обоим жизни…
Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.
СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
Юная Нельда, которую каприз ее авантюриста-отца забросил в смертельно опасные прерии Дикого Запада, внезапно осиротела во время налета индейцев на переселенческий караван…От кого могла ожидать хрупкая, одинокая и совершенно беспомощная красавица помощи и поддержки? Как ни странно — только от злейшего врага своего отца, мужественного и благородного английского аристократа Селби Харлестона, готового не только защитить Нельду, но и подарить ей силу и счастье настоящей, нежной, всепоглощающей любви…
Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…