Никогда не лги - [26]
Бланчард уронил на стол небольшой пакетик для сбора улик. Он упал, подобно камню, брошенному в стоячий пруд, и вызвал круги на воде. Помимо воли Айви подалась вперед, стараясь понять, что же такое она видит. Сквозь прозрачный пластик проступал небольшой кусочек зеленого стекла.
— Миссис Роуз, вы сказали офицеру Фурнье, что подарили миз Уайт изделие из светло-зеленого стекла в форме лебедя, верно? — спросил Бланчард.
Кружка выскользнула у Айви из пальцев, и горячий чай брызнул во все стороны, когда она ударилась о пол.
— Все. На сегодня с вопросами покончено, — решительно заявил Тео.
Но полицейские задержались в доме еще на целый час. После того как они ушли, Айви, Дэвид и Тео остались в кухне. Айви переоделась, сменив брюки, но внутренняя поверхность голеней и лодыжек у нее горела по-прежнему — уж слишком болезненным оказалось прикосновение горячей жидкости.
Она потянулась к ордеру на обыск, который Тео небрежно швырнул на стол, подвинула его к себе и стала читать.
Улики, подлежащие изъятию: любые вещественные доказательства, которые могут указать на причину исчезновения Мелинды Джейн Уайт, дата рождения: 18 мая 1976 г.
Список возможных находок включает: кровь; ткань; волокна; волосы; жидкости организма; материал; одежда; лекарства; любое оружие, включая, но не ограничиваясь ими, любые режущие инструменты, нож или ножи; огнестрельное оружие; тупые предметы; провода и/или шнуры.
Голова стеклянного лебедя. Полиция забрала ее с собой. Они перерыли корзину с грязным бельем и изъяли оттуда полотенца и ту одежду, которая была на Дэвиде и Айви в день распродажи. Она мельком подумала о том, откуда они узнали, что именно забирать? Вероятнее всего, от миссис Биндель.
Полицейские увезли и плетеный сундук, и, вне всякого сомнения, банный халат Айви, обнаружив бурые пятна у него на подоле, которым она промокала собственную кровь после того, как Дэвид вытащил у нее из пятки кусочек стекла. Теперь-то она знала, откуда он взялся.
— Прости меня, — сказал Дэвид. Он взял ее за руки и встретился с ней взглядом в первый раз с того момента, как голова лебедя опустилась на крышку кухонного стола. — Мне следовало рассказать тебе обо всем с самого начала.
По спине у Айви побежали мурашки.
— Рассказать мне о чем?
— Вся штука в том, что я не видел, когда уходила Мелинда. — Дэвид провел по губам тыльной стороной ладони. — Когда мы поднялись в мансарду…
Тео встал и потянулся за своим портфелем.
— Пожалуй, мне лучше не слышать того, о чем вы будете говорить.
— Ты идиот! — Дэвид схватил его за руку. — Положи портфель на место. И не смотри на меня укоризненным взором. Все было совсем не так! Во всякой случае, не случилось ничего похожего на то, о чем ты, судя по всему, сейчас думаешь.
Тео вновь опустился на стул.
Дэвид глубоко вздохнул и начал рассказ.
— Когда мы поднялись в мансарду, она начала кружить по комнате, проводя рукой по стенам и чуть ли не лаская дверные ручки. Обойдя мансарду по кругу, она вдруг плюхнулась на пол посреди комнаты, подогнула ноги под себя, сложила ладони ковшиком и начала размахивать ими вверх и вниз, приговаривая: «И один, и два, и три, и четыре». А потом она сделала вид, будто бросает мячик и ловит камешки.
Тео слушал его, приоткрыв от удивления рот.
— Неужели ты полагаешь, что я мог выдумать такое? — горько усмехнулся Дэвид. — А она принялась рассказывать мне о том, как играла в этом доме, когда была еще совсем маленькой. А я стоял и слушал ее, как дурак. А потом она ударилась в воспоминания о своей матери, и о своей сестре, и о том, как нелегко ей давалась учеба в школе. Смотрю: она заводится все сильнее и сильнее. — Дэвид закрыл глаза и покрутил головой, отчего шейные позвонки у него громко хрустнули, — А потом она начала плакать. «Господи Иисусе, — подумал я, — помоги мне побыстрее избавиться от нее». — Он открыл глаза и посмотрел на Айви. — И вот тогда она швырнула его.
— Лебедя, — уточнила Айви.
Дэвид развел руками, демонстрируя полную беспомощность.
— Почему ты не рассказал мне об этом сразу? — спросила Айви.
— Да она просто чокнутая. Ну я и решил, что не стоит тебя тревожить лишний раз. — Дэвид подошел к ней сзади и обнял ее. — К чему расстраиваться нам обоим?
Айви отстранилась.
— Есть еще какие-нибудь подробности, о которых мне не нужно знать?
— Айви, я совсем не это имел в виду.
— Что было дальше? — поинтересовался Тео, возвращая их к теме разговора.
Дэвид сунул руки в карманы брюк. — Я принес ей стакан воды и несколько салфеток, а потом спустился вниз за щеткой и совком, чтобы подмести осколки стекла.
— И что же дальше? — настаивал Тео.
— А дальше ничего. Когда я вновь поднялся наверх, ее там уже не было.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
На душе у Айви было неспокойно, и тревожное волнение грозило захлестнуть ее, когда она поднималась по лестнице, усталая и растерянная, оставив Дэвида и Тео в кухне.
«К чему расстраиваться нам обоим?» Объяснение выглядело вполне логичным и приемлемым. Но с каких это пор Айви превратилась в беспомощное создание, которое Дэвид вынужден оберегать от сложностей жизни? Разве они не были всегда честны друг с другом?
На пороге спальни она остановилась. С первого же взгляда стало ясно, что полиция обыскивала комнату. Постельное белье смяли и откинули с кровати. Дверцы шкафа были распахнуты настежь, а одежда, висевшая внутри на плечиках, оказалась сдвинута к одной стороне. Ее туалетные принадлежности, лежавшие на комоде, пребывали в беспорядке, и в воздухе висел тяжелый запах сандалового дерева и гвоздики. Аромат, который она некогда так любила, подсказал Айви, что полицейские откупоривали даже флакончик ее духов «Опиум», хотя зачем им это понадобилось, она не могла себе представить.
Если весь мир – театр, то балетный театр – это целый мир, со своими интригами и проблемами, трагедиями и страстями, героями и злодеями, красавицами и чудовищами. Далекая от балета Лиза, живущая в Турции, попадает в этот мир совершенно случайно – и не предполагает, что там ей предстоит принять участие в расследовании загадочного убийства и встретиться с любовью… или это вовсе не любовь, а лишь видимость, как всё в иллюзорном мире театра?Этот роман не только о расследовании убийства – он о музыке и о балете, о турецком городе Измире и живущих в нем наших соотечественниках, о людях, преданных театру и готовых ради искусства на все… даже на преступление.
Владелица небольшого ресторанного бизнеса Голди знает цену деньгам.Когда на счету остается всего пара долларов, а экс-супруг, преуспевающий врач-гинеколог, выплачивает мизерные алименты на содержание их сына Арча с неохотой, рассчитывать приходится только на саму себя.Голди берется за любую работу, которую только можно найти, даже если это предложение организовать бранч в частной школе для отпрысков самых богатых и влиятельных жителей города Аспен-Мидоу.Однако, планируя это торжественное мероприятие, она даже представить не могла, что так удачно начавшийся для ее маленького бизнеса день закончится настоящей трагедией…
В номере:Денис Овсянник. Душа в душуИгорь Вереснев. Спасая ЭрикаОксана Романова. МощиТатьяна Романова. Санкторий.
Каждый думает, что где-то его жизнь могла бы сложиться удачнее. Такова человеческая натура! Все мы считаем, что достойны лучшего. А какова реальность? Всегда ли наши мечты соответствуют действительности? Не стоит винить свою Родину во всех бедах, свалившихся на вашу голову. В конечном счете, ваша судьба находится исключительно в ваших руках. В этом остросюжетном детективе перед читателем открывается противоречивая Америка, такая соблазнительная и жестокая. Практичные американцы не только говорят на другом языке, но они и думают по-другому! Как приспособиться к новой жизни, не наляпав ошибок? Да и нужно ли? Данный детектив входит в серию «Злополучные приключения», в которых остросюжетная линия тесно переплетена с записками путешественника и отменно приправлена искромётным юмором автора.
Загадка сопровождает карты Таро не одну сотню лет. А теперь представьте колоду, сделанную из настоящего золота, с рисунками, нанесенными на пластины серебром. Эти двадцать две карты смело можно назвать бесценными. Стоит ли удивляться, что того, кто владеет ими, преследует многовековое проклятие…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.