Ничто. Остров и демоны - [161]
Коридор упирался в ванную комнату, неуютную, неприбранную, служившую одновременно чуланом. Из этой комнаты был выход в сад.
— Мне надо поговорить с вами. Только в саду и можно поговорить наедине. Потом, если захотите, подымитесь к Пино.
Ванная была завалена цветами. Днем все бросились срезать цветы на гроб Тересы и остатки сложили сюда. Влажный запах цветов делал комнату свежей и приятной.
В саду, в гнетущем лунном свете, их снова охватила тяжелая духота. Дон Хуан шагал, задумчиво глядя себе под ноги.
— Говори, мой мальчик.
По его голосу Хосе понял, что старый доктор совершенно разбит, и это порадовало его. Неприятно было видеть старика за игрой, как будто ничего не случилось. Надо произвести на него впечатление. Когда доктор выжидающе взглянул на Хосе, он увидел сухое лицо солидного, рассудительного человека.
— Как вы считаете, должен ли я просить о вскрытии тела Тересы?
Дон Хуан мог только вздохнуть.
— Что ты еще придумаешь?.. Сначала ты на потеху посторонним хотел пинками вытолкать Висенту… А теперь собираешься просить о вскрытии…
— Я хочу знать наверняка, как она умерла.
— Я не видел, как она умирала, и никто не видел… Пино нашла ее в кресле. Зачем снова говорить об этом? Бедняжка Пино!
Хосе ходил по саду слишком большими шагами, дон Хуан едва поспевал за ним. Заметив это, Хосе остановился рядом с клумбами герани, откуда начинался виноградник. Он смотрел на лозы, освещенные луной.
— Если тут есть что-нибудь странное, я имею право знать об этом, как бы я ни любил свою жену… Вы сами сказали, что сегодня она не отвечает за свои действия.
Дон Хуан покачал головой. Он вытащил из кармана сигару и зажег ее дрожащими руками.
— Для этого ты привел меня сюда? Говорю тебе, делай, как знаешь… Но я честный человек. Тереса — дочь моего лучшего друга. Я видел, как она родилась, и я подписал свидетельство о ее смерти. Ты любил Тересу не больше, чем я.
Голос дона Хуана звучал растроганно, но для Хосе в тот миг не существовало ничего, кроме мыслей, пробегавших у него в мозгу. Следуя за их течением, он сказал без всякого перехода:
— Надо подумать о другом человеке.
— О ком?
— О моей сестре.
Хосе сорвал лист мальвы. Пока доктор медлил, с ответом, он успел растереть лист на ладони; в нос ударил острый приятный запах.
— А что такое с твоей сестрой? Она сказала тебе что-нибудь? Я поговорю с ней.
— Нет. Я думал о том, что теперь она стала хозяйкой всего.
— Хорошо, так что из этого?
Хосе не мог членораздельно объяснить ход своих мыслей. Он хотел сказать: «Теперь, если Марта слышала слова Висенты, она может решить, будто мы желаем ее смерти, чтобы получить наследство», Но высказать этого вслух он не посмел. Дон Хуан внезапно стал раздражать его. Особенно когда снова заговорил:
— Ты за свою жизнь, Хосе, уже много думал о Тересе и ее дочери. Позволь мне сказать, мой мальчик, что это неестественно. Тебе следует подумать о Пино. Бедняжка столько настрадалась здесь, что совсем пала духом. Ты должен отвезти ее в Лас-Пальмас и попытаться развлечь.
Доктор суется не в свое дело, подумал Хосе. Старик — это как бы продолжение тещи. Он ввел Пино в дом, он был посаженым отцом на их свадьбе. Он полагает, что ему все разрешено. Но Хосе не позволит распоряжаться собой. Хосе хозяин в своем доме, и очень важно, чтобы дон Хуан знал это.
— Я отсюда не уеду. Можете сказать это Пино и ее матери. Я намереваюсь купить эту усадьбу… когда смогу, Пино останется здесь, со мной. Я не собираюсь менять этот дом ни на какой другой. Можете так и передать.
Слова вырвались у него с большей горячностью, чем ему хотелось бы. Всегда у него так получается.
Дон Хуан похлопал его по плечу, как ему показалось, презрительно.
— Ну, вот что, я пойду посмотрю твою жену. Потом поищу уголок, где бы соснуть, — полагаю, что давно уже следовало бы это сделать. Завтра мы с тобой будем спокойнее, мой мальчик.
Хосе с тяжелым, болезненно сжавшимся сердцем смотрел, как старик идет к дому. Его никогда не оставляло ощущение боли, гнездившейся где-то в его узкой груди.
Он вел себя как кретин. Дон Хуан всегда будет считать его мальчишкой, да к тому же еще и придурковатым. Он надоел старику, и тот преспокойно бросил его тут посреди сада.
Как неприкаянный Хосе побрел наугад среди виноградных лоз. Так он нередко бродил по ночам, когда его мучила бессонница. Он машинально отыскивал твердые утоптанные тропинки среди рыхлого колючего шлака, по которому так неудобно ступать. Хосе любил ходить, как и Марта. Когда он бывал чем-нибудь озабочен или расстроен, он испытывал почти безотчетную потребность в ходьбе. Таких вещей Пино никогда не поймет. Но он всегда считал, что это и не нужно. Требовать, чтобы жена понимала своего господина и повелителя, казалось ему так же смешно, как требовать, чтобы нас полностью понимала любимая собака.
«Лорд… Неудавшийся лорд».
Хосе знал, что его отец был прав. С мальчишеских лет он старался справиться со своими нервами. Но его внешняя холодность никого не обманывала. Трудно было добиться, чтобы мужчины считались с ним. Он не знал, почему так получается, но так бывало всегда. Поэтому он не находил себе друзей — у него были одни только деловые знакомства. И ему постоянно казалось, что все ищут возможности посмеяться над ним. Покровительственный тон дона Хуана покоробил его.
Роман повествует о жизни семьи юноши Николаса Никльби, которая, после потери отца семейства, была вынуждена просить помощи у бесчестного и коварного дяди Ральфа. Последний разбивает семью, отослав Николаса учительствовать в отдаленную сельскую школу-приют для мальчиков, а его сестру Кейт собирается по собственному почину выдать замуж. Возмущенный жестокими порядками и обращением с воспитанниками в школе, юноша сбегает оттуда в компании мальчика-беспризорника. Так начинается противостояние между отважным Николасом и его жестоким дядей Ральфом.
«Посмертные записки Пиквикского клуба» — первый роман английского писателя Чарльза Диккенса, впервые выпущенный издательством «Чепмен и Холл» в 1836 — 1837 годах. Вместо того чтобы по предложению издателя Уильяма Холла писать сопроводительный текст к серии картинок художника-иллюстратора Роберта Сеймура, Диккенс создал роман о клубе путешествующих по Англии и наблюдающих «человеческую природу». Такой замысел позволил писателю изобразить в своем произведении нравы старой Англии и многообразие (темпераментов) в традиции Бена Джонсона. Образ мистера Пиквика, обаятельного нелепого чудака, давно приобрел литературное бессмертие наравне с Дон Кихотом, Тартюфом и Хлестаковым.
Один из трех самых знаменитых (наряду с воспоминаниями госпожи де Сталь и герцогини Абрантес) женских мемуаров о Наполеоне принадлежит перу фрейлины императрицы Жозефины. Мемуары госпожи Ремюза вышли в свет в конце семидесятых годов XIX века. Они сразу возбудили сильный интерес и выдержали целый ряд изданий. Этот интерес объясняется как незаурядным талантом автора, так и эпохой, которая изображается в мемуарах. Госпожа Ремюза была придворной дамой при дворе Жозефины, и мемуары посвящены периоду с 1802-го до 1808 года, т. е.
«Замок Альберта, или Движущийся скелет» — одно из самых популярных в свое время произведений английской готики, насыщенное мрачными замками, монастырями, роковыми страстями, убийствами и даже нотками черного юмора. Русский перевод «Замка Альберта» переиздается нами впервые за два с лишним века.
«Анекдоты о императоре Павле Первом, самодержце Всероссийском» — книга Евдокима Тыртова, в которой собраны воспоминания современников русского императора о некоторых эпизодах его жизни. Автор указывает, что использовал сочинения иностранных и русских писателей, в которых был изображен Павел Первый, с тем, чтобы собрать воедино все исторические свидетельства об этом великом человеке. В начале книги Тыртов прославляет монархию как единственно верный способ государственного устройства. Далее идет краткий портрет русского самодержца.
Горящий светильник» (1907) — один из лучших авторских сборников знаменитого американского писателя О. Генри (1862-1910), в котором с большим мастерством и теплом выписаны образы простых жителей Нью-Йорка — клерков, продавцов, безработных, домохозяек, бродяг… Огромный город пытается подмять их под себя, подчинить строгим законам, убить в них искреннюю любовь и внушить, что в жизни лишь деньги играют роль. И герои сборника, каждый по-своему, пытаются противостоять этому и остаться самим собой. Рассказ впервые опубликован в 1904 г.