Ничейная земля - [25]
Когда они достигли конца стены, которая закончилась у фасада домов на окраине города, Райли все еще думал о глупости, которую совершил Джек — им, несомненно, повезло, что их никто не заметил. Они остановились на мгновение, чтобы осмотреться, и присев почти на четвереньки, пробрались на ведущую к городу узкую мощеную улочку с двух— и трехэтажными красивыми зданиями.
То и дело они останавливались и прислушивались, вглядываясь в тени у дверей и балконов. На этой улице, как и на всех остальных улицах Бельчите, царила непроглядная темнота; ни одно окно не светилось во мгле, ни единый лучик света не пробивался из-за дверей. Казалось, тёмные силы, сговорившись с занявший город армией, приложили все усилия, чтобы заставить чужаков зажечь фонарь или хотя бы зажигалку и тем самым обнаружить себя.
Наконец, они добрались до маленькой треугольной площади, где сходилось не менее семи улиц. Алекс Райли поднял голову и увидел на стене дома табличку с надписью «Площадь Сан-Сальвадор». Это место, разумеется, не было отмечено на примитивной карте, лежащей в кармане.
— И что теперь? — прошептал Джек, кивая в сторону семи улиц, расходящихся перед ними веером. — Куда идти?
Лейтенант пожал плечами.
— Понятия не имею, — признался он. — Но думаю, нам туда, — он указал в сторону двух улиц прямо напротив них, одна из них была чуть шире другой.
— Я за то, чтобы идти по узкой, — заявил Джек. — Она темнее.
— Конечно, — согласился Райли. — Но другая, похоже, приведет прямо...
Не успел он договорить, как впереди послышался шум шагов и голоса.
— Черт, патруль! — яростно выругался Джек, указывая в сторону широкой улицы, откуда приближались звуки.
— На вторую! Скорее! — прошептал Райли, бросаясь бегом через площадь и стараясь как можно меньше шуметь. — Бежим!
Они едва успели юркнуть в темноту переулка, когда на площадь вышли два солдата-марокканца и остановились в центре. Стоя в тени, в относительной безопасности, друзья наблюдали, как марокканцы прислонили винтовки к стене и спокойно курят, даже не подозревая, что в двух шагах от них притаились интербригадовцы.
— Еле успели, — фыркнул Джек.
Райли в ответ лишь кивнул и слегка хлопнул его по плечу, подталкивая вперед.
Эта улочка оказалась ещё более узкой, чем предыдущая, и нависающие балконы почти соприкасались у них над головами. Посмотрев наверх, Райли подумал, что жители соседних домов, высунувшись из окон, вполне могут пожать друг другу руки.
Через несколько сотен метров переулок кончался, сливаясь с другой улицей, и перед ними предстал шестиугольный силуэт церкви, ее высокий шпиль четко выделялся на фоне звездного неба.
— Вот она, церковь, — с улыбкой возвестил Райли. — И без охраны. Воистину, нам везет.
Джек тут же указал направо.
— Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь, — сказал он.
Заинтригованный Райли посмотрел в указанном другом направлении, и его сердце сжалось.
Примерно в пятидесяти метрах от них, на другой стороне площади, обсаженной хрупкими молодыми деревцами, возвышалась еще одна церковь, примерно тех же размеров и такой же постройки, как та, что стояла прямо перед ними.
— Еще одна церковь? — ахнул он. — Странно, почему малец не сказал, что здесь две церкви?
— И это еще не самое худшее. Присмотрись получше.
Райли пристально вгляделся в густую тень на площадь.
Сначала он ничего не увидел, кроме грузовика и пулемета, установленных позади баррикады из мешков с песком, но спустя мгновение краем глаза уловил какое-то движение, а в следующий миг разглядел несколько силуэтов, притаившихся за этими мешками, в нескольких метрах от дверей храма.
— Солдаты, — процедил он сквозь зубы.
— Их там никак не меньше полудюжины, — заметил Джек, опускаясь на корточки рядом с Райли. — И это еще только те, которых мы видим. И нам никак не пройти мимо незамеченными.
Алекс молча кивнул.
И тут же они услышали отдаленный смешок, подхваченный эхом.
Оба вздрогнули, беспокойно переглянувшись.
Видимо, встреченный ими патруль теперь направлялся по той же улочке вслед за ними и вот-вот должен был показаться из-за угла.
Они не могли оставаться на том же месте, не могли вернуться назад, не могли незамеченными выбраться на площадь.
Спасения не было.
13
Райли схватил Джека за плечо, подталкивая его вперед.
— В церковь! Скорее! — прошептал он, толкая его к дверям ближайшей церкви.
В два прыжка они оказались перед тяжёлой дубовой дверью, которая, несомненно, тоже была заперта. Стараясь не шуметь, они навалились на неё изо всех сил, однако дверь не сдвинулась ни на миллиметр.
— Вот черт! — выругался галисиец. — Она заперта изнутри.
Алекс толкнул еще раз и лишний раз убедился, что дверь заперта наглухо.
Проникнуть в церковь не представлялось возможным, а шаги патруля приближались.
На Алекса нахлынуло чувство обреченности, и, пока Джек все еще толкал дверь, он сунул руку за спину и вытащил пистолет.
Спрятаться было негде, так что оставался единственный выход: застать приближающихся солдат врасплох и, воспользовавшись их замешательством и суматохой, попытаться бежать. Но если солдаты поднимут тревогу, едва удастся выбраться отсюда живыми.
Тут Райли уставился на какой-то предмет на высоте двух метров над их головами, хотя его мозгу потребовалось еще несколько мгновений, прежде чем он сообразил, что это такое.
Поиски пропавшей где-то в сельве Амазонки профессорской дочери приводят искателя приключений Улисса Видаля в Черный Город. Его древнейшие сооружения, словно созданные для циклопов, и содержимое пирамид поражают воображение. Об этом открытии должен узнать весь мир. Но не тут-то было. Среди непроходимых джунглей затаились настоящие чудовища — полулюди-полуживотные… И они готовы уничтожить любого чужака, вторгшегося на их территорию…
«Капитан Райли» — это впечатляющий приключенческий роман о ветеране гражданской войны в Испании, который на маленьком каботажном судне вместе с пестрой командой изгоев занимается в Средиземном море рискованным в военное время промыслом — контрабандой. В конце 1941 года гитлеровские войска покорили Францию и неумолимо двигались на Москву, Испания страдала от чудовищных последствий гражданской войны, а тоталитаризм во всех формах, казалось, вскоре завладеет миром. И в это время богатейший и опаснейший человек в Испании нанимает команду капитана Райли для возвращения загадочного предмета, утерянного во время кораблекрушения у побережья Танжера.
Роман-расследование, покоривший Европу. Найденный у берегов Гондураса бронзовый колокол XIV века заставляет инструктора по дайвингу отправиться в полное опасностей путешествие по миру, чтобы напасть на след легендарного сокровища тамплиеров.
Книги Ж. Ломбара "Агония" и "Византия" представляют классический образец жанра исторического романа. В них есть все: что может увлечь даже самого искушенного читателя: большой фактический материал, динамический сюжет, полные антикварного очарования детали греко-римского быта, таинственность перспективы мышления древних с его мистикой и прозрениями: наконец: физиологическая изощренность: без которой, наверное, немыслимо воспроизведение многосложности той эпохи.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.
Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.