Нежный вкус шоколада - [7]
— На машине?
— Конечно. Вывезем рухлядь на стройдвор.
— Не надо!
— Мне это совсем не трудно. — Уголок его рта дрогнул, а на лице промелькнуло подобие улыбки.
Джульетта разволновалась.
Как же он был сексуален…
— Нет! — О боже! — То есть… — Она сама не понимала, что говорит. — Оставьте стол в покое. — И, спохватившись, Джул спросила: — Вы уже закончили работу?
— Можете проверить, мадам.
— Хорошо. Значит, я смогу, наконец, уйти.
Она подошла к входной двери, щелкнула замком и задвинула нижний засов. Нужно как следует закрыть магазин и выйти затем через запасную дверь.
— Тут есть еще одна задвижка, вы ее не заметили, — сказал Маклеод и, подняв руку над головой Джульетты, задвинул верхний засов. Его широкая грудь оказалась совсем близко, и девушка услышала запах мужчины… — Вы совершенно уверены насчет этого стола? — поинтересовался он еще раз.
— Что? О да, конечно, уверена… — Господи, ей почти тридцать, но до сих пор ее никогда так не одолевали телесные соблазны. Даже Пол не мог заставить Джульетту сильно возбудиться. Но, похоже, теперь она стала очень чувствительной.
Девушка заправила выбившуюся из прически прядку за ухо.
— А скажите, кто вы по профессии? — Маклеод был любознательным парнем.
Она смогла улыбнуться ему.
— Я занимаюсь или, по крайней мере, до недавних пор занималась корпоративным менеджментом.
— В самом деле? И в ваши обязанности входила перестановка мебели?
— В мои обязанности входил поиск решения разных проблем, — ответила она.
— А если бы я, принцесса, обратился к вам за помощью в решении какой-то моей проблемы, у вас тоже возникло бы непреодолимое желание мне помочь?
Девушка внезапно покраснела.
— Боюсь, вам пришлось бы стоять в очереди. Сейчас мне надо разобраться с собственными проблемами, и пока я не найду новую работу и жилье… — Она умолкла, поняв, что сказала больше, чем ему следовало знать. — Но что мне меньше всего надо сейчас, так это приводить в порядок чужой магазин… Впрочем, весь этот район следует привести в порядок, сделать его более привлекательным.
— Отличная мысль. Этот район нужно преобразовать полностью.
— Вы что, смеетесь? Зачем уничтожать все? Прайорс-Лейн — историческое место. У него свое неповторимое лицо. А здешние собор и замок всегда привлекали в центр города множество людей, и все эти люди приходили сюда не с пустыми карманами. Тратили деньги с пользой.
— Теперь они идут для этого в новый торговый центр.
— Новый торговый центр, как две капли воды, похож на десятки таких же по всей стране. А эта улица — особенная.
— Согласен.
— А что здесь нужно открыть? Несколько приличных заведений, где можно было бы вкусно поесть. Главное, провести умелую рекламную кампанию, чтобы вернуть сюда розничных торговцев. И тогда это место будет не менее привлекательным, чем Портобелло-роуд[1] в Лондоне или район Лейнс[2] в Брайтоне.
— Но там же в основном торгуют антиквариатом и сувенирами…
— Ну и что! А мы пойдем своим путем.
Она чувствовала, что ее план не очень доходит до него.
— Что действительно нужно Прайорс-Лейн — это такие заведения, которых больше нигде не встретишь. Ведь были здесь когда-то замечательная галантерея и прекрасная шляпная мастерская…
— Шляпная мастерская?
— Вот именно. Маленькой девочкой я засматривалась на ее витрину и мечтала… — Поняв по выражению его лица, что слишком увлеклась, Джульетта пожала плечами и сказала: — Речь идет о шопинге…
— Ну, все это просто девичьи штучки. Однако проект мог бы стать интересным и заслуживающим усилий.
— К сожалению, одна я с этим не справлюсь.
— А Мэгги не поможет?
— Не исключено, но сейчас у меня другие проблемы. Сколько я вам должна? Вас ведь вызвала я, поэтому я и оплачу счет.
— Но, может, мне отослать счет домовладельцу?
— Я его не знаю.
— Зато я знаю.
— Хорошо. — Она нахмурилась. — А захочет ли он платить за разбитое стекло?
— Ну, если с этим возникнут проблемы, я вам позвоню, а вы потом угостите меня обещанным ужином.
Она слегка вздрогнула от какого-то непонятного предчувствия.
— Я вам ничего не обещала, Маклеод. А сколько я вам должна за сигнализацию и решетку?
Его глаза озорно блеснули.
— Тут я готов поторговаться.
— А как посмотрит на ваши действия ваш хозяин, мистер Дюк? Ведь вы используете его машину и его материалы для работы на стороне.
— Дюк об этом никогда не узнает.
— Ага, понимаю. Но, может, мне следует ему позвонить и поговорить с ним по поводу оплаты?
Маклеод усмехнулся.
— Вы хотите навлечь на меня беду?
— Нет. Конечно, нет, — ответила она, чувствуя, что спасительный берег уходит от нее все дальше и дальше… — За сигнальное устройство вы предпочли бы получить наличными? — Она пыталась собраться с мыслями и вспомнить, где лежит ее сумочка.
— Я уже сказал вам, что ваши деньги мне не нужны.
Ей никогда в жизни не было так трудно смотреть в глаза мужчине.
— Вы благородный человек, — произнесла она внезапно пересохшими губами. — Я уверена, Мэгги будет вам очень благодарна, когда я ей обо всем расскажу.
Маклеод снова улыбнулся, немного задумчиво, и Джульетте вдруг показалось, что он знает что-то такое, о чем ей неизвестно…
— Давайте я покажу вам перед уходом, как работает сигнальное устройство.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров.
Агнес Придо унаследовала фамильный замок и изо всех сил старается его удержать, несмотря на нехватку денег. Именно в этот момент в замок приезжает ее друг детства Кам Фолкнер, которого по вине Агнес когда-то выгнали отсюда. Теперь он — миллиардер, и цель у него одна — отомстить. Но в планы вмешивается любовь друг к другу, все эти годы жившая в их сердцах.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…