Нежный вкус шоколада - [24]
Джульетта ни на минуту не поверила Маклеоду, но ей было уже все равно.
Теперь она узнала по-настоящему, что такое необузданное, без лжи и притворства, чувственное притяжение двух взрослых людей… Девушка слегка вздрогнула.
— Вам холодно?
— Нет, просто мне показалось… Конечно, мне следовало надеть что-то менее… — Единственное слово, пришедшее ей на ум, было «откровенное».
В ответ на ее замешательство Маклеод пошутил:
— Менее? Разве это возможно?
— Наверное, я оговорилась. Я хотела сказать «более», а не «менее». — Господи, совсем запуталась. Что-нибудь более существенное в смысле тепла. — И она выдавила из себя смешок. — Забавно, правда? Мужчины приходят в ресторан, застегнутые с ног до головы. А женщины стараются как можно больше оголиться.
— Ну что ж, с точки зрения настоящих мужчин, — ответил он, награждая ее нежнейшим поцелуем в плечо, — я считаю эту систему очень правильной.
Глава восьмая
— Теперь вам стало теплее? — спросил Грег, глядя в ее широко раскрытые глаза. — И не надо меня благодарить, — продолжил он. — Центральное отопление входит в число предоставляемых услуг.
Конечно, было жестоко ее дразнить, но ему нравилось вгонять Джул в краску.
Надо заметить, что Джульетта Ховард была клубком противоречий. То она вела себя как холодная и сдержанная деловая женщина, то превращалась в робкое и нежное создание…
Девушка плотно сжала губы, борясь с охватившими ее чувствами, и углубилась в меню.
Само собой внимание Грега переключилось на ее волосы, скользнувшие по элегантной шее. А кожа ее спины была такой гладкой…
Заметив его взгляд, Джул возмутилась:
— Перестаньте, Маклеод. Я хочу наконец-то поесть.
— Слушаюсь, мадам.
Некоторое время их разговор вращался вокруг такой успокоительной темы, как преимущества рыбы перед дичью, и воспоминаний о где-то попробованных вкусных блюдах. Обмениваясь гастрономическим опытом, они лучше узнавали друг друга, ведя легкую, непринужденную беседу. Настолько непринужденную, что Джульетта, овладевшая собой после его возмутительного поцелуя, рискнула вступить на опасную территорию личной жизни.
— Скажите, Маклеод, — начала она, — а как вы съездили в Шотландию? Удался ли праздник по случаю рождения вашей дочери?
— Очень даже удался, если вы находите привлекательным сборище людей, которые слишком много едят, слишком много пьют и танцуют под оглушительную музыку.
— По правде говоря, это ужасно.
— Вот и я думаю так же. — Он улыбнулся. — Но Хлоя хорошо повеселилась, что мне, собственно, и было нужно.
— Вы такой заботливый отец, — заметила Джульетта, и ее голос неожиданно дрогнул. Да, она все же волнуется. — Может, вы прихватили с собой ее фотографию?
— Вы ведь не станете надо мной смеяться, правда? — спросил Маклеод и с этими словами полез в карман пиджака и достал оттуда снимок.
Юная девушка, улыбавшаяся с фотографии, настолько напомнила Джульетте самого Маклеода в том же возрасте, что у нее перехватило дыхание. У девочки были такие же слегка вьющиеся густые темные волосы, такие же живые голубые глаза. Правда, в отличие от отца, в ней ничего не внушало опасения. Или обычный портрет юной невинной девушки в жемчужных сережках скрывал ее истинную сущность? Возможно, она и унаследовала толику безрассудства от своего отца. Или матери.
— Да, плохо ваше дело, Маклеод, — заметила Джульетта, возвращая ему фото.
Впервые с момента их встречи она увидела его смущение.
— Вы так думаете? — Он посмотрел на фотографию, явно недоумевая. Что она там разглядела такого, чего он сам не заметил?
— Если она не уйдет в монастырь, за ней потянется шлейф кавалеров с разбитыми сердцами. Потом Джульетта поинтересовалась: — Очевидно, она похожа на свою мать?
— У ее матери рыжие волосы, зеленые глаза и веснушки.
— Веснушки. Какое-то обидное слово.
Маклеод усмехнулся.
— Ладно. Скажем, ее лицо осыпано золотыми блестками, золотой пылью.
— Ах, ради бога! — воскликнула Джульетта, и в ее душе шевельнулась зеленая змейка ревности. Ужас, но она рада была бы услышать, что у матери Хлои — желто-коричневые пятна по всему телу… Нелегко жить так далеко от дочери?
— Я живу еще слишком близко, с точки зрения ее бабушки и дедушки. Они делали все, чтобы держать меня от нее в отдалении. И сама Фиона тоже.
— Рыжеволосая женщина с веснушками? — спросила Джульетта, пока он прятал фотографию. — И, разумеется, у них ничего не получилось.
— Нет. Как ни старались. Странное дело, знаете ли. Я ненавидел родителей Фионы долгие годы. Никогда не мог им простить того, что они сделали. Но когда на вечеринке я увидел Хлою в объятиях какого-то юного хлыща, я наконец понял, что к чему. Просто все волнуются за своих детей. — Он посмотрел на Джульетту и улыбнулся. — Теперь, похоже, пришла моя очередь мучиться.
— Вы — отец. И это входит в ваши обязанности…
— Да, но до сих пор я отделывался легко. Появляться там раз в месяц с новой игрушкой — это просто мед в сравнении с трудной обязанностью находиться всегда при детях, каждый день воспитывать их.
Джульетта инстинктивным движением накрыла ладонью его руку.
— Вы делали, что могли, Маклеод, гораздо больше, чем многие мужчины в ваших обстоятельствах.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Миранда Марлоу не только умница и красавица, она — пилот высшего класса. А еще она влюблена в своего босса, Клива Финча, который год назад овдовел и не может справиться со своим горем. Со смешанным чувством любви, сострадания и страсти Миранда дарит ему утешение доступным любящей женщине способом — проводит с ним ночь. А наутро исчезает, избавив любимого от объяснений. Вскоре она узнает, что беременна. Не желая создавать любимому мужчине новые проблемы, Миранда увольняется из компании и улетает на маленький итальянский остров.
Агнес Придо унаследовала фамильный замок и изо всех сил старается его удержать, несмотря на нехватку денег. Именно в этот момент в замок приезжает ее друг детства Кам Фолкнер, которого по вине Агнес когда-то выгнали отсюда. Теперь он — миллиардер, и цель у него одна — отомстить. Но в планы вмешивается любовь друг к другу, все эти годы жившая в их сердцах.
Муж считает ее «холодной» в постели и фригидной, но об интимных вещах говорить у них в семье не принято. К разводу он относится резко отрицательно, потому что к выбору супруги он подходил рационально. Брак по расчету — не редкость среди богатых мужчин. Жена для них — лишь набор функций. В один «прекрасный» день в дом является личный поверенный мужа и без всяких церемоний доводит до ее сведения, что ей предстоит консультироваться у специалиста по «страстям», которого нанял супруг для того, чтобы раскрепостить надоевшую жену, которая перестала устраивать его в постели, и вообще давно его не возбуждает.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
1914 год. Жизнь в семье Бетони Изард идет своим чередом до тех пор, пока трех ее братьев не призывают в армию. Вильям, Роджер и Том сражаются во Франции, их будущее темно и неопределенно. Тяжкие испытания выпадают на долю семьи Изардов, проверяя на прочность человеческие связи.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Сонал Гроу, молодая девушка, которая переезжает со своей матерью Сарой из Файрфилда в Дейтон, где мать девушки получает новую работу. В новой школе она знакомится с разными людьми. Подругой для неё становится не в меру романтичная Эми. Она помогает ей узнать непростой мир старшей школы Дейтона. Сонал влюбляется в местную знаменитость — Криса Вилсона. Он, в свою очередь, предаёт и ранит сердце Сонал. Поймёт ли Сонал сердце Криса? Что он захочет изменить в их отношениях? Что будет делать Сонал? Как ей в этом поможет её сосед — Джон Эрман.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…