Нежная буря - [32]
Вернувшись в гостиную, она показала миссис Лефебвр портрет:
— Это тот человек, которого вы видели с доктором Кейтс?
— Ну и ну, — произнесла миссис Лефебвр и высморкалась. — Да, это он. Но я бы в жизни не подумала, что он служит в Конной полиции.
11
Здание Лечебного центра — желтая кирпичная коробка, такие очень любили возводить в шестидесятые. Оно находится в верхней части Алгонкин-авеню, позади Одиннадцатого шоссе, которое делает в этом месте изгиб. Самое крупное заведение на первом этаже — фармацевтический супермаркет, вокруг которого теснятся магазинчики поменьше, химчистка, прачечная самообслуживания и тому подобное. А над всем этим — пять этажей, полные врачей, в том числе дантистов и мануальщиков.
В детстве Делорм бывала здесь часто. Ее родители водили ее к стоматологу, которого она позже назвала про себя воплощением непрофессионализма — когда выяснилось, что все пломбы придется менять.
В списке, висящем у входа, значилось, что кабинет доктора У. Кейтс находится на втором этаже.
К двери кабинета было клейкой лентой прикреплено объявление: «Закрыто по чрезвычайным обстоятельствам. Пожалуйста, позвоните, чтобы перенести время приема». Делорм громко постучала; ее приняла маленькая светловолосая женщина, подстриженная под мальчика, в каждом ухе у нее было по пять колец. Это и была Мелисса Гейл, ассистент доктора Кейтс.
— Вы детектив? Это с вами я говорила по телефону? — Мягкий голос дрожал.
— Да, я детектив Делорм.
— Входите. И давайте я закрою дверь. Не могу больше видеть пациентов. С самого ланча их выпроваживаю.
— Во сколько должна была прийти доктор Кейтс?
— Первого больного она должна была принять в одиннадцать. К половине двенадцатого я начала беспокоиться. Понимаете, она никогда не опаздывает. Я раза два позвонила ей домой. Я даже в больницу к ней позвонила. Но когда мне сказали, что она и там не появлялась, у меня просто началась паника. Тогда-то я к вам и обратилась.
— А вчера вы ее видели?
— Да, она провела тут весь день. Мы закончили прием около семи.
— То есть вчера вы говорили с ней в последний раз?
— Да. Вчера вечером.
— В каком она была состоянии? Ее что-то беспокоило? Может быть, в ней чувствовалась какая-то необычная напряженность?
— Ничего такого не заметила. И потом, Уинтер — очень жизнерадостный человек. Некоторые пациенты так себя ведут, что просто кричать хочется, а она остается невозмутимой. Поэтому сейчас… это на нее так не похоже. Ума не приложу, где она может быть.
— Были какие-нибудь необычные звонки?
Мисс Гейл склонила голову набок и подумала.
— Никаких.
— А сегодня утром, когда вы открыли кабинет? Были какие-нибудь сообщения на автоответчике, которые вам показались странными?
— Было штук пять. Больные записывались на прием, интересовались результатами анализов, все в таком роде.
Делорм огляделась. Приемная была небольшая, просто обставленная, ее слегка оживляли лишь старый кожаный диван да несколько крупных густолиственных растений. Аккуратно расставленные пустые кресла, журналы, ровными стопками лежащие на столиках.
— Когда вы вошли, вы не заметили здесь ничего необычного? Ничего не было сдвинуто с места?
— Нет, все было как обычно. Вчера я закрыла кабинет поздно вечером, а когда пришла утром, все было в точности как я оставила.
Делорм кивнула на компьютер мисс Гейл, где на экране светилась анкета медицинского страхования.
— А на компьютер не приходили какие-нибудь странные письма?
— Никаких. Обычные сообщения на медицинские темы, рекламные послания фармацевтических и страховых компаний. Нам приходят тонны спама.
— Можно мне осмотреть ваши помещения?
— Прошу вас. Вот сюда.
К приемной примыкал кабинет с большим дубовым столом, застекленными книжными полками и восточным ковром. Делорм оглядела стол: телефон, маленький блокнот, большой желтый блокнот, органайзер с ручками и карандашами, телефонная картотека «Ролодекс», никаких фотографий. Эта аккуратность резко отличалась от того хаоса, который Делорм видела в квартире пропавшей.
— У нее всегда такой порядок на столе? — Она указала на блокноты. — Даже никаких записей на отдельных листках? Скажем, списков дел?
— Уинтер — из тех, кто не уходит домой, пока не сделает все, что наметила. Предпочитает ничего не оставлять на утро. Так что, когда мы заканчиваем прием, тут примерно так все и выглядит.
Дверь в смежную комнату была открыта.
— Вспомнила, — сказала мисс Гейл. — Одна вещь мне показалась странной. В смотровой.
— Покажите. Только ничего не трогайте руками.
— Господи. Это же не расследование убийства, правда?
— Просто мера предосторожности.
Мисс Гейл провела ее в смотровую, служившую также и процедурной. Здесь все было как обычно бывает в таких кабинетах: яркие флуоресцентные лампы, банки с ватными тампонами и зажимами для языка; на одной стене — плакат, призывающий правильно питаться, на другой — анатомическая схема. На небольших латунных часах была надпись «Прозак».
Мисс Гейл указала на смотровой стол:
— Видите, он закрыт бумагой? После каждого пациента Уинтер убирает бумажное покрытие, рвет и выбрасывает в корзину, а перед каждым новым пациентом стелет свежее.
— По-моему, сейчас тоже так, — заметила Делорм.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей пропадают четыре подростка. Расследование заходит в тупик, и полиция готова сдать дело в архив. С этим согласны все, кроме детектива Джона Кардинала, который своим упорством добивается лишь того, что его увольняют из отдела убийств. Тут-то и обнаруживается изуродованное тело тринадцатилетней Кэти Пайн. Но даже теперь Кардинал остается в одиночестве: никто в этой патриархальной глуши не готов признать, что здесь орудует самый чудовищный из маньяков и очередная жертва — у него в руках.
В городке Алгонкин-Бей нет спасения от весенней мошкары. В бар заходит сильно искусанная рыжая девушка. Ее странное поведение привлекает внимание, и ее отвозят в больницу. Там выясняется, что в девушку стреляли и пуля застряла у нее в мозгу. Пулю удается извлечь, но память к девушке пока не вернулась. А уж сам момент преступления она, по мнению специалистов, не вспомнит никогда. Но пуля выводит детектива Джона Кардинала и его помощницу Лиз Делорм на след байкера-наркоторговца Вомбата Гатри. Однако след обрывается у водопада, возле того, что осталось от Гатри…
Уволенный из армии майор Джейк Кантрелл думал, что все в жизни у него осталось позади – там, в Афганистане. На войне он потерял друзей, службу и честное имя. Остались лишь маленький домик на берегу озера, собака и завалящая работа в службе безопасности колледжа Сент-Эндрюс. Но все круто изменилось, когда на подвесном мосту через ущелье нашли тело выпускника колледжа с петлей на шее. Шериф заявил, что это самоубийство. Но бывший майор хорошо знает разницу между повесившимся и повешенным…
Что заставило молодую учительницу одной из питерских школ выброситься из окна школьного спортзала? Что это — обычный суицид, поступок неуравновешенного человека или Анастасия Истомина стала жертвой преступления? И почему в этой же школе месяцем ранее при неясных обстоятельствах погибла девочка — ученица того самого 11-го класса, которым руководила Истомина? Ответить на эти вопросы берется опытный капитан полиции Игорь Крюков. В ходе расследования он встречается с такими проявлениями подлости и предательства, каких не видел в самых сложных прежних расследованиях.
В книгу вошел роман «Не дрогнет рука», посвященный теме воспитания молодежи и опасному труду работников милиции. Художник Б. Лавров.
В приозерном лесу найден труп неизвестной женщины, которая разбилась, упав с утеса. Похоже, она вела странный образ жизни и никогда не занималась своим здоровьем: ноги не знали обуви, зубы в страшном состоянии, на лице – плохо залеченный след от ожога. Именно по этому следу, когда полиция уже отчаялась установить личность, ее опознала бывшая санитарка интерната для слабоумных. Опознала к собственному ужасу: ведь она была уверена, что покойная и ее сестра-близнец умерли в юном возрасте двадцать лет тому назад… Сара Блэдэль четырежды называлась самым популярным романистом Дании по результатам читательского голосования.
В настоящий том включены остросюжетные повести, посвященные сложной и благородной работе сотрудников уголовного розыска столичной транспортной милиции. Живущий многоликой напряженной жизнью современный железнодорожный узел и оперативный уполномоченный Денисов — главные герои сборника. «Железнодорожный детектив»— так можно условно определить это довольно редкое направление отечественной детективной литературы. Для широкого круга читателей.
Однажды жарким летним вечером трем самым обыкновенным полицейским – Эрику, Аристиду и Виржини – поручают необычное задание: отвезти в аэропорт нелегала, подлежащего экстрадиции. В замкнутом пространстве машины висит тяжелая атмосфера. Виржини и Аристид – две стороны несвоевременного любовного треугольника. А Эрик просто устал от службы и неотвязного запаха смерти.Все становится только хуже, когда Виржини из любопытства вскрывает служебный конверт, содержащий информацию о заключенном. Полицейские узнают, что для их пассажира возвращение домой означает смерть.