Нежданная любовь - [100]
Это точно не Хантер Ллойд и не Адам Чиллуорт – они уже вернулись к сестрам Смайлз.
Одетая в коричневый бархатный плащ, который так ей к лицу, и красное платье, на фоне которого ее замечательные волосы, казалось, пылали еще ярче, Финч тоже стояла с ними и задумчиво смотрела на Росса.
– Делайте, что я говорю, – повторил дьявольский голос.
Росс посмотрел на Дженнингса, который вяло махал руками, призывая его вернуться в дом номер восемь. Нет, он стоит слишком далеко.
– Бедняжка! – громко сказал Росс, обращаясь к похожему на крысу созданию, которое Хайден считал королевой собак. – Ты замерзла. Ничего, в моем пальто отогреешься.
Черные глаза Освин с одобрением смотрели на спасителя. Засунув ее себе за пазуху, Росс застегнул пальто на все пуговицы, так что снаружи осталась только маленькая голова животного.
– Надо внести эту малышку в дом и согреть, пока она не заболела, – кивнув собравшейся у дверей дома номер семь компании, сказал он. – Если с ней что-нибудь случится, Хайден будет в отчаянии.
– Неплохо, – одобрил голос. – Теперь упомяните о том, что намереваетесь предложить Хайдену пожить у себя – до тех пор, пока вы не отправитесь на поиски каких-нибудь дурацких приключений.
– Кто бы вы ни были, – Росс огляделся по сторонам, но снова никого не обнаружил, – я все равно скажу: мне больше не нужны никакие дурацкие приключения.
– Скажите это не мне. Скажите ей.
Медленно спустившись с крыльца, Финч направилась к нему; ее плащ волочился по снегу.
– С Освин все в порядке? – спросила она.
– Будет в порядке, – взволнованно ответил Росс. – Прости меня.
Она подошла настолько близко, что он мог разглядеть ее веснушки.
– Ты много испытала. Я никогда больше такого не допущу.
– Спасибо. – Капюшон закрывал только часть ее восхитительных волос. – Это были волнующие моменты.
– Да. Зебедия уехал с первым лучом солнца. В порту стоит подходящий корабль, и скоро он вместе со шкатулкой уже будет на пути к Рантусу. Леди Эванджелина отправилась с ним.
– Я рада за нее. Она так страдала, а он, я думаю, будет хорошо к ней относиться.
– Я тоже буду хорошо к тебе относиться, Финч, – тихо сказал Росс. – Сегодня утром Дженнингс ходил по моей просьбе к архиепископу. Он мой старый друг.
– Ох! – воскликнула Финч. У нее оборвалось сердце. – Ты собираешься стать священником?
Улыбка преобразила его серьезные черты.
– Нет, любовь моя. Я хотел получить один документ, и я его получил. Но он бесполезен, если у нас разные желания.
Она опустила голову.
– Что случилось с Хайденом? Говорят, он болен.
– Он выздоровеет. А потом я найду ему место. Он толковый парень и хочет учиться. Его нельзя упустить. – Собачка неловко заерзала на месте, Росс почесал ей голову и позволил лизнуть себя в нос. – Пойдем, сейчас слишком холодно. Позволь, я провожу тебя домой.
– Спасибо.
Что-то она чересчур легко согласилась с ним расстаться.
– А может, пойдешь со мной в дом номер восемь? Навестишь Хайдена. – Когда она не ответила, он добавил: – И меня, Финч. Ты мне очень нужна.
Ее светло-карие глаза снова взглянули на него, и Россу сразу захотелось заключить ее в объятия. Тем не менее Финч не сдвинулась с места.
– Тогда подойдем поближе к домам, где ветер не такой сильный. – Взяв за локоть, он повел ее к ограде. К счастью, за спиной Финч осталось собравшееся на крыльце дома номер семь молчаливое общество, к которому только что присоединилась величественная фигура в отороченном лебяжьим пухом сером плаще. Стоя среди своих жильцов, леди Эстер наблюдала за происходящим с таким же интересом, что и они.
– Я получил от архиепископа специальную лицензию, – сказал Росс. – Мы можем пожениться без оглашения. Одно мое слово – и он сам придет нас венчать.
Она неотрывно смотрела на него, словно пытаясь заглянуть ему в душу.
– Прямо сегодня ты можешь стать моей женой, а я твоим мужем. Как это ни удивительно, Финч не услышала раздавшегося за ее спиной дружного вздоха.
– Я всегда буду о тебе беспокоиться, – сказала она Россу, прижав руку к его губам. – Куда бы ты ни направился, ты будешь брать меня с собой.
Его не заботило ни то, что могут подумать соседи, ни то, что на крыльце появился ее брат, который может сделать свои выводы.
– Мы принадлежим друг другу, – взяв ее за руку, сказал он. – Так зачем же лишать себя радости стать единым целым перед Богом и людьми?
– Я никогда не думала, что ты этого захочешь.
– Я не найду покоя, если ты не будешь моей, Финч. Знаешь, я не вернусь к прежней жизни. Я хочу уехать в Шотландию, заняться хозяйством, любоваться женой, растить детей. Этот дом мы, конечно, тоже сохраним за собой, потому что всегда будем любить это место.
Она наклонилась к нему, и Росс едва не уступил отчаянному желанию ее поцеловать.
– Выслушай меня, Росс, – сказала она. – Остановись и оцени мудрость того, что ты предлагаешь. Мы оба должны это оценить.
– И сколько мы будем оценивать? Она склонила голову набок:
– Как я могу быть уверена, что ты не изменишь свое решение, когда тебе станет скучно?
– Я хозяин своего слова.
Прислонившись к нему, она прижалась щекой к мордочке Освин.
– Ты будешь держать свое слово, даже если твой дух станет рваться на волю?
Пластический хирург Макс Сэведж приехал с братьями в Туссэн, чтобы открыть клинику. Неожиданно в городке стали пропадать женщины, а позже находили безжизненные тела некоторых из них. Подозрения пали на Макса: когда-то давно так же таинственно исчезли две его подруги, и убийца не был найден. Хирурга охватило беспокойство, что всем, кого он любит, угрожает опасность. Его девушку Энни Дьюгон посещали страшные видения. Огонь, дым, крики какой-то женщины и человек в плаще с капюшоном. Кто была эта женщина? Возможно, сама Энни?
Много воды утекло с тех пор, как шотландец Грей Фэлконер отправился в чужие края, пообещав своей невесте Минерве Арбакл вернуться, – и все эти годы девушка преданно ждала возлюбленного. Однажды он действительно вернулся, чтобы вновь сделать ее счастливой и вновь принести ей дар подлинной, жгучей страсти. Однако коварные враги, желая любой ценой разлучить влюбленных, готовы исполнить свои планы даже ценой преступления, и теперь Грею и Минерве предстоит вступить в отчаянную схватку со злом…
Драгоценные камни имеют безграничную власть над людьми и вершат их судьбы. Пауле Ренфру пришлось испытать на себе холодную жестокость алмазов. Она приехала в Голландию, чтобы пойти по стопам отца — стать мастером огранки в Ювелирном доме. Однако недавно в компании произошла трагедия: пропало несколько бесценных бриллиантов. Подозрения пали на Паулу, ведь когда-то ее отец чересчур поспешно покинул Голландию. Девушку начали преследовать неприятности: покушения на жизнь, недоверие сотрудников. Но основной проблемой стал швейцарский банкир Кристоф Сен-Джайлс — главный обвинитель и невероятно привлекательный мужчина.
Они были юными. Они любили друг друга – девочка из богатой семьи Блисс Уинтерс и отпетый хулиган Себастьян Плато. Их счастье длилось недолго и закончилось трагической разлукой… Их юность прошла, но теперь настало время для новой встречи – встречи одинокой, отчаявшейся женщины и мужчины, который обрел наперекор судьбе власть и могущество. Настало время, и страсть, когда – то угасшая, загорелась вновь. Загорелась неукротимым пламенем…
Прошло пять лет с того дня, как Сейбер, граф Эйвеналл, загадочно исчез, покинув прекрасную Эллу Россмара. Но однажды, когда девушка уже отчаялась встретить любимого вновь, он вернулся. Вернулся, никак не объясняя своего отсутствия, не желая посвящать Эллу в свою мрачную тайну. Но у возлюбленной Сейбера достаточно мужества, чтобы понять – если во имя грядущего счастья необходимо вступить в бой с призраками прошлого и опасностями настоящего, то не должно быть ни страха, ни сомнений.
После автомобильной катастрофы Грир Бэкетт стала вдовой и потеряла горячо любимого ребенка от самого лучшего мужчины на свете. В гибели ребенка женщина несправедливо обвинила Эндрю Монтхэвена, который пытался сделать все, чтобы спасти малютку. Через два года она решает попросить прощения у Эндрю.Самый красивый из ординаторов больницы, Монтхэвен — желанная партия для любой девушки, но он так и не смог забыть Грир. После ее возвращения неодолимая сила влечет их друг к другу. Но страх, что за всем хорошим в жизни приходит боль утраты, парализует женщину Эндрю готов на все, чтобы вернуть ей счастье земных ночей и красоту лунных приливов.
Франция, 1585 год. Мирибель – самая младшая из могущественных сестер Шене, Дочерей Земли с острова Фэр. Искусная целительница и предсказательница будущего, Мирибель возвращается в дом своих предков, чтобы спастись от опустошительной гражданской войны. Но она не может укрыться от новой зловещей силы, способной вырвать власть у Екатерины Медичи, ненавистной Темной Королевы.
Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом…
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…