Невиновные в Нюрнберге [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Только для не-немцев» (нем.). — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Все в порядке (нем.).

3

Планомерно (нем.).

4

Достойного посещения (нем.).

5

Сверхчеловек (нем.).

6

Надзирательница (нем.).

7

Поживем — увидим! (франц.).

8

Прошу вас, любезная госпожа, прошу вас! (нем.).

9

Неужели это правда? (франц.).

10

Прочь! Вон! Уходи! (нем.).

11

Переводчицу! Скорее! (нем.).

12

Имя? Фамилия? (нем.).

13

Так долго? (нем.).

14

Скрипка (нем.).

15

Тогда пойдем. Пойдем (нем.).

16

Товарищи, вы спите? (франц.).

17

С нами бог (нем.).

18

Девушка (англ.).

19

Еще раз (нем.).

20

При этом музыка играет (нем.).

21

В 1668 году польский король Ян III Собеский разгромил турецкие войска, осаждавшие Вену.

22

Представительный орган польского народа, создан по инициативе Польской рабочей партии 31.XII.1944 года в оккупированной Польше; до 19.1.1947 года выполнял функции временного парламента.

23

Приказ есть приказ (нем.).

24

Жизненное пространство (нем.).

25

Да, да (нем.).

26

Хочешь старую свинью?
Возьми немецкую жену (нем.).

27

Партийный съезд (нем.).

28

Military Police — военная полиция (англ.).

29

Ночь и туман (нем.).

30

Да, да, сейчас (нем.).

31

Пожалуйста (нем.).

32

Ты что, с ума сошел?! (нем.).

33

О ты, слабоумный пес (нем.).

34

Канцелярии (нем.).

35

Боже мой! (нем.).

36

Разрешите? (нем.).

37

Ужасно! (нем.).

38

Например! Например! (нем.).

39

Рядовой член партии (нем.).

40

Итак! (нем.).

41

Не правда ли. (нем.).

42

Вот как! Вот как! (нем.).

43

Ты уже так долго в концлагере? (нем.).

44

Понос (нем.).

45

Селекция (нем.).

46

Дезинфекция (нем.).

47

Разумеется (нем.).

48

Добрый день (нем.).

49

«Страна Бетховена, прекрасная страна!» (англ.).

50

Давайте начнем сначала (англ.).

51

Война есть война (нем.).

52

Невиновен (нем.).

53

Ужасно! (нем.).

54

Какая наглость! (нем.).

55

Деньги не пахнут (лат.).

56

Поход на Запад! (нем.).

57

Потише, потише, потише… (нем.).

58

Что вам угодно, мадам? (нем.).

59

У вас температура, мадам? (нем.).

60

Может быть, не знаю (нем.).

61

Сейчас же! Сейчас же! (нем.).

62

Гевонт — одна из самых высоких вершин в польских Татрах.

63

Соответствует русской поговорке: «Кто рано встает, тому бог подает».

64

Пусть ведет нас Адольф Гитлер (нем.).

65

Вы курите? (нем.).

66

Вы позволите? (нем.).

67

Товарищи, вы спите? (франц.).

68

Гальдер, Франц (1884–1972) — гитлеровский генерал, в 1938–1942 годах начальник генштаба сухопутных войск вермахта.

69

«Шарые шереги» — юношеская подпольная организация во время оккупации.


Рекомендуем почитать
Крылья Севастополя

Автор этой книги — бывший штурман авиации Черноморского флота, ныне член Союза журналистов СССР, рассказывает о событиях периода 1941–1944 гг.: героической обороне Севастополя, Новороссийской и Крымской операциях советских войск. Все это время В. И. Коваленко принимал непосредственное участие в боевых действиях черноморской авиации, выполняя различные задания командования: бомбил вражеские военные объекты, вел воздушную разведку, прикрывал морские транспортные караваны.


Девушки в шинелях

Немало суровых испытаний выпало на долю героев этой документальной повести. прибыв на передовую после окончания снайперской школы, девушки попали в гвардейскую дивизию и прошли трудными фронтовыми дорогами от великих Лук до Берлина. Сотни гитлеровских захватчиков были сражены меткими пулями девушек-снайперов, и Родина не забыла своих славных дочерей, наградив их многими боевыми орденами и медалями за воинскую доблесть.


Космаец

В романе показана борьба югославских партизан против гитлеровцев. Автор художественно и правдиво описывает трудный и тернистый, полный опасностей и тревог путь партизанской части через боснийские лесистые горы и сожженные оккупантами села, через реку Дрину в Сербию, навстречу войскам Красной Армии. Образы героев, в особенности главные — Космаец, Катица, Штефек, Здравкица, Стева, — яркие, запоминающиеся. Картины югославской природы красочны и живописны. Автор романа Тихомир Михайлович Ачимович — бывший партизан Югославии, в настоящее время офицер Советской Армии.


Молодой лес

Роман югославского писателя — лирическое повествование о жизни и быте командиров и бойцов Югославской народной армии, мужественно сражавшихся против гитлеровских захватчиков в годы второй мировой войны. Яркими красками автор рисует образы югославских патриотов и показывает специфику условий, в которых они боролись за освобождение страны и установление народной власти. Роман представит интерес для широкого круга читателей.


Дика

Осетинский писатель Тотырбек Джатиев, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о событиях, свидетелем которых он был, и о людях, с которыми встречался на войне.


Партизанки

Командир партизанского отряда имени К. Е. Ворошилова, а с 1943 года — командир 99-й имени Д. Г. Гуляева бригады, действовавшей в Минской, Пинской и Брестской областях, рассказывает главным образом о женщинах, с оружием в руках боровшихся против немецко-фашистских захватчиков. Это — одно из немногих произведенной о подвигах женщин на войне. Впервые книга вышла в 1980 году в Воениздате. Для настоящего издания она переработана.