Невинный обман - [123]

Шрифт
Интервал

Китти облегченно вздохнула.

– Тогда все утряслось, по крайней мере устроится наилучшим образом, когда Ханну и Долфи обвенчают. Благодаря этому дурацкому разрешению препятствий на пути уже нет. И это устроили вы, Фредди!

– Полноте, – смущенно ответил мистер Станден.

– Нет, право же! Мне самой хотелось женить Камилла на Оливии, но я не додумалась до бегства во Францию. Мне вот даже не удалось организовать ничего путного из побега Долфи. Я весьма вам признательна. Джек говорит, что опекун собирается жениться на мисс Фишгард. Это тоже неплохо, хотя мы к тому не имеем ни малейшего отношения.

– Не знал, – слегка удивился Фредди. – Впрочем, все это пустяки. Они друг друга стоят. Дедушка Мэтью всегда был немного чудной, а у этой мисс Фишгард явно не все дома.

– Фредди, вы не правы!

– Отнюдь. Зачем ей в таком случае писать о Генрихе VIII?

– Ошибаешься, кузен, – раздраженным, полным сарказма голосом перебил его мистер Веструтер. – Фишгард оказалась умнее, чем мы предполагали. У меня нет ни малейшего желания повторять то, что я услышал от нее какой-то час назад, ибо мне тошно от всех ее уверток, но, если уж вас так сильно интересует Генрих VIII, то скажу: эта особа сравнивает себя с Кэтрин Парр, которая ухаживала за пожилым и вспыльчивым королем.

– Ах, вот оно что! – воскликнула Китти. – Разумеется. У него тоже болела нога, но, как мне помнится, король страдал не от подагры. Теперь-то все прояснилось. Как же смешно это звучит! Впрочем, если старик не принудил ее согласиться на брак своими угрозами, обоим это пойдет лишь на пользу. Вы со мной согласны, Фредди?

– Ну же, Фредди! «Замечательно» или все же частица здравого смысла еще осталась в твоей головушке? – съязвил мистер Веструтер.

– Это не мое дело, – ответил Фредди. – Впрочем, если поразмыслить, то кое-что хорошее в случившемся все же есть. Мне бы не хотелось, чтобы эта женщина жила в одном доме со мной. Если она выйдет замуж за дедушку Мэтью, то уж точно к нам не переселится.

Щеки мисс Чаринг зарделись.

– Но, Ф-Фредди… – пролепетала она.

Мистер Веструтер, рассмеявшись, заметил:

– Вот так-то, дорогуша! Вы столько времени убили, стараясь свести вместе людей, как по мне, совсем друг другу не подходящих, что совершенно позабыли о собственных интересах. Не думаю, будто Хью столь наивен, чтобы не сообразить, какую игру вы затеяли. Долфинтон в любом случае ничего не поймет. Мисс Плимсток теперь почти член нашей семьи. Не будем лукавить. Это была занимательная игра, и я не вправе на вас сердиться. С моей стороны было очень дурно не приехать в тот день в Арнсайд-хаус.

Джек шагнул в ее сторону. Глаза мужчины смеялись. Он протянул к девушке обе руки. Священник бросил вопросительный взгляд на мистера Стандена, но Фредди обнаружил крошечную пушинку, приставшую к рукаву его плаща, и был полностью поглощен ее стряхиванием.

Мисс Чаринг отступила назад.

– Нет, Джек… Прошу вас, – произнесла она, чуть дыша.

– Ерунда, Китти! – нетерпеливо заявил мистер Веструтер. – Вы и так уже заигрались.

– Если вы собираетесь сделать мне предложение, то не стоит, – чуть слышно ответила девушка. – Если бы в тот день вы приехали, а я приняла ваше предложение, то последствия для меня были бы весьма… неутешительные. Сейчас я рада, что не увидела вас тогда. Прошу вас, Джек, не говорите больше ничего.

Но он продолжил:

– Я так понимаю, прекрасная Оливия оказалась слишком болтлива. Этого-то я как раз и боялся. Не забивайте свою прелестную головку всякими пустяками, Китти. Как видите, весть о ее бегстве во Францию с вашим ловким кузеном я воспринял вполне безразлично.

– Дело даже не в Оливии, Джек. Мне трудно это объяснить. За последнее время я сильно переменилась, – сказала Китти. – Вы мне симпатичны, Джек, несмотря на ваш, извините за откровенность, чудовищный эгоизм, но, как бы это не задевало ваше самолюбие, выходить замуж за вас я не собираюсь.

Мистер Веструтер стоял, сверху вниз глядя на взволнованное девичье личико. Смех угас в его глазах. Губы побледнели. Мисс Чаринг никогда прежде не испытывала терпения Джека, и делать это, как прекрасно знали его двоюродные братья, было небезопасно.

– Так вот, значит, что, – тихо молвил он. – В конце концов Джордж оказался прав. Долфинтон, конечно, не из тех, за кого выходят замуж даже ради титула, но вы, дорогуша, на самом деле стремились к титулу и высокому положению в обществе. Ловушка на Фредди, признаюсь, была весьма искусной. Вы очень пронырливая особа, как я погляжу…

В следующее мгновение мистер Станден, самый вежливый из джентльменов, посещавших боксерский салон, одним ударом сбил Джека с ног. Собравшиеся пребывали в совершеннейшем замешательстве. Фредди содействовали два немаловажных обстоятельства. Во-первых, он застиг своего противника врасплох. Во-вторых, мистер Веструтер, потеряв равновесие, споткнулся о невысокую скамеечку для ног и всем телом рухнул на пол.

– Господи! Отличный удар, Фредди! – воскликнул священник, на миг позабыв о своем духовном сане.

Лорд Долфинтон, который до этого находил предмет ссоры между Китти и двоюродным братом выше своего понимания и позволил себе отвлечься, теперь оживился, ибо в драке не было ничего непонятного для него. С триумфом в голосе он призвал мисс Плимсток поглядеть, как Фредди сшиб Джека на пол, и умолял мистера Стандена повторить его удар еще раз на бис.


Еще от автора Джорджетт Хейер
Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби?

Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.


Коварный обольститель

Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!


Найден мертвым

Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.


Брак по расчёту

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нежданная любовь

В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…


Рождественский кинжал

Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.


Рекомендуем почитать
Оправдание и спасение

«По выходным Вера с Викентием ездили на дачу, Тася всегда с ними. Возвращалась с цветами, свежая, веселая, фотографии с собой привозит — Викентий их там фотографировал. На снимках все радостные — Вера, Тася, сам Викентий, все улыбаются. Дорик разглядывал фотографии, только губы поджимал. — Плохо все это кончится, я вам говорю…».


Никто, кроме тебя

Грейс У меня ангельская внешность. И я чувствую себя одинокой. Люди часто вешают ярлыки: дорогая кукла. Но это не так. Я обычная девушка. Очень застенчива и часто витаю в облаках. Как мне найти идеального парня, если сама я далеко не идеал? Увы, частый гость моих снов – Зейн. Он разделяет мою любовь к книгам и чертовски привлекателен. Но мы с ним абсолютно разные. Тогда к чему все эти сны?Зейн Талант к литературе у меня от матери. Отец же хочет сделать из меня свою копию. На мне маска неприступности – это облегчает жизнь, избавляя от лишних драм.


Та сторона

Драматичен рассказ «Та сторона». Тунгус Василий заблудился не в таежных дебрях — здесь ему нет равных, — а в своих отношениях с Чоччу и Анной. Вячеслав Шишков тонко, с большим знанием описывает быт тунгусов.


Карантин

В летевшем из Доминиканской Республики самолете обнаружены двое подростков с подозрением на тропический мононуклеоз – новый смертельно опасный штамм известного вируса. Теперь Оливеру и Флоре предстоит пережить не только общий тридцатидневный карантин в одной больничной палате, но и сумасшедшую популярность в соцсетях. Последнее помогает Оливеру привлечь внимание Келси – девушки, в которую он давно влюблен. Время идет, и Оливера и Флору тянет друг к другу все сильнее. И хотя они изолированы от всего мира, им все же не хватает возможности по-настоящему остаться наедине, чтобы наконец-то разобраться в своих чувствах.


Визит телемастера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словоохотливый домовой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.