Невинные грехи - [36]

Шрифт
Интервал

— Если речь не о заключении матери, то я не знаю, что еще, связанное со мной, может касаться тебя.

Грант набрал полную грудь воздуха и решительно выдохнул. Фелисити думала, что он сядет, но Грант не сел, а начал ходить по комнате.

— Я узнал от Локлена, что он сказал не всю правду, когда сообщил мне, что наш брак нельзя аннулировать.

Она подняла брови, ожидая объяснения.

— Да, его действительно нельзя аннулировать, но только по той простой причине, что по закону мы не женаты.

— Мы женаты! — воскликнула она.

Сердце девушки сжалось, и если бы у нее еще оставались слезы, они хлынули бы ручьем, оттого что он вот так просто отказывался от их союза.

Грант остался невозмутим, хотя глаза его замечали малейшее изменение в ее лице. Он пытался понять, что в этот миг творилось у нее на душе.

— Так, значит, ты не знала об этом.

— Я не верю. Этого не может быть! Мы поженились перед лицом Господа и друзей. Мы подписали бумагу. Я раз десять видела, как браки заключались таким образом.

— Но у нас не было лицензии на брак.

— Квакеры могут жениться без лицензии.

— Да, это верно, и ты, очевидно, поэтому считаешь наш брак законным, но лицензия не требуется, если квакерами являются и жених, и невеста. Но я не квакер, я англиканец. Ты когда-нибудь видела, как женятся люди разных вероисповеданий?

Глядя на него, она молча покачала головой.

— Молодой человек, твой поклонник, он был квакером? Твоя тетя решила, что ты выходишь за квакера?

Она кивнула.

— Он был не из нашей общины, но все считали его квакером, поэтому нам и разрешили свадьбу. — Наконец-то в голове у нее начало проясняться.

— Разумеется, после того, что было между нами вчера, я куплю специальную лицензию и исправлю эту ошибку. Мы поженимся, как полагается, если ты этого хочешь.

После того, что было вчера? Боже!

— Если этого хочу я? А ты этого не хочешь?

Грант открыл рот, по снова сомкнул челюсти, ничего не сказав.

— Я поняла.

Страхи, которые терзали ее в Гайд-парке, обернулись явью. В его глазах она перестала быть совершенной. И он больше не любил ее.

Фелисити покачнулась, когда попыталась встать с дивана, и схватилась за подлокотник, чтобы не упасть.

Он дернулся помочь ей, но она жестом остановила его.

— Нет нужды проявлять благородство, милорд. В следующий раз я выйду замуж за того, кто будет меня любить. То, что произошло, научило меня одному: я заслуживаю стать женой любящего человека.

Фелисити заправила за ухо выбившийся локон, выпрямила спину и вышла из комнаты.


Грант успел почти прикончить бутылку кларета к тому времени, когда пришел к заключению, что Фелисити совершенно права.

Сердце его разрывалось, но он знал, что она заслуживает настоящего брака, а не союза, навязанного цепочкой неудачных обстоятельств.

Он проглотил подступивший к горлу комок. Так оно, пожалуй, и к лучшему. Теперь он вернется к той жизни, которой жил до встречи с Фелисити.

Он — холостяк, помолвленный с мисс Рэйфорд, и ничто не мешает им пожениться. Можно будет продать последние кубки, чтобы освободиться от долгов, и, как только отец вернет ему наследство, честно заплатить за них и кларет.

Конечно же, он позаботится о том, чтобы Фелисити не нуждалась. В подобном жесте не было бы необходимости, если бы в свое время он пьяным не ввалился в квакерский Дом встреч и не женился на ней случайно.

С точки зрения логики его жизнь становится такой, какой должна быть. Расставание выгодно всем.

Только почему так тоскливо на душе?


Когда он наконец спустился к завтраку, Фелисити дома не оказалось. Был уже почти час, и в столовую никто, кроме него, не пришел, поэтому он только принял чашку от миссис Уимпол, а есть не стал, так как голода не ощущал. Сегодня ему предстояло наведаться к мисс Рэйфорд, и от мысли об этом у него сводило желудок.

Через час Гранту сообщили, что мисс Рэйфорд готова принять его в четыре часа. Он оделся в лучший костюм — вдруг ее родители явятся? — и взял хороший экипаж, чтобы подъехать к ее дому во всей красе. Грант час прождал в гостиной, прежде чем мисс Рэйфорд наконец вышла к нему.

— Мисс Рэйфорд, вы, как всегда, очаровательны! — Грант галантно поклонился. — Если позволите, добавлю, что ваше платье вполне a la mode.

— Здравствуйте, лорд Грант, — сухо ответила она, присев в равнодушном реверансе. — Могу ли я спросить, чем обязана удовольствию видеть вас?

— Нужен ли мне повод, чтобы повидаться со своей невестой? — Он ослепительно улыбнулся.

Не ответив, она с равнодушным видом села.

— Через три дня приезжает мой отец. Он хочет устроить праздничный обед в гостинице «Карлтон» в честь нашей помолвки.

— Думаю, мои родители захотят, чтобы я участвовала.

— Они дома?

— Нет, так что приехали вы напрасно: сейчас не на кого производить впечатление.

Она встала, как будто призывая его последовать ее примеру.

— Мисс Рэйфорд, прошу вас, сядьте. Я кое-что хочу с вами обсудить.

Страдальчески вздохнув, она плюхнулась обратно в кресло.

— Да, милорд. — Она подняла брови, поторапливая его.

— Мы оба понимаем, что наш брак будет браком по расчету, и ожидаем, что он даст нам свободу, которой мы пока не имеем.

— Мне это известно, лорд Грант. Я не такая отсталая, как вам кажется.


Еще от автора Кэтрин Кэски
Правила обольщения

Только чудо спасло Мередит от позора, когда два года назад у алтаря ее бросил жених – известный сердцеед… Потрясенная красавица решает, что должна предостеречь неопытных девушек от коварства ловеласов… Лорд Лэнсинг – из тех мужчин, перед чарами которых не может устоять ни одна женщина. И хотя сейчас он ведет себя как образцовый джентльмен, Мередит ему не верит! Но зеленоглазый красавец чересчур притягателен…


Как соблазнить графа

Лэрд Аллан, новоиспеченный граф МакЛарен, безудержный повеса и ловелас, однажды ночью обнаруживает в своей спальне незнакомую девушку. Но постойте – кажется, он уже видел ее сегодня вечером на балу у своей матери: она незаметно выхватывала бокалы с вином из рук почтенных дам и господ… Так что же ее привело сюда? И Анна Ройл, чтобы выпутаться из пикантной ситуации, затевает тонкую игру, итог которой оказывается непредсказуемым и судьбоносным…


Как соблазнить герцога

По какому праву этот лондонский скандалист герцог Блэкстоун разрушает планы юной Мэри Ройл выйти замуж за его брата, красавца виконта Везерли? Каждый раз, когда она оказывается наедине с объектом своей страсти, возникает он – Черный Герцог, пытающийся соблазнить девушку. И чем больше она старается не обращать на него внимания, тем настойчивее становится он. Мэри знает, что должна сделать выгодную партию, но Блэкстоун – не тот мужчина, который ей подходит. Или же?..Только время рассудит, кто в итоге окажется соблазненным…


Запретные уроки

Средь шумного бала он принял ее за куртизанку. Она, истосковавшись по мужской ласке, с головой бросилась в омут страсти, и темная библиотека послужила им спальней. Спасая свою репутацию, леди Синклер инкогнито покидает Лондон. Молодой герцог Эксетер не видел лица своей случайной любовницы, но он помнит каждый изгиб ее тела и приложит все усилия, чтобы найти и узнать ее…


Тяжкий грех

Леди Айви Синклер в отчаянии: или она в течение месяца выйдет замуж, или отец лишит ее наследства и навсегда закроет перед ней двери своего дома! И именно в этот момент виконт Тинсдейл, брак с которым сулит богатство, сплошные балы и развлечения, предает ее. Чтобы вызвать ревность в неверном поклоннике, Айви появляется в свете с блистательным маркизом Каунтертоном — наемным актером.Казалось бы, сети расставлены! Вот только кто в них попадет?..


Ночь с незнакомцем

Изабель — отчаянная девушка, рискнувшая встать между кулачными бойцами, чтобы прекратить поединок, — заставила сердце непобедимого маркиза Стерлинга биться быстрее. Он, потомственный аристократ, вынужден силой зарабатывать на жизнь своей семье, а она, гордая простолюдинка, хочет отдать эти деньги на благотворительность. Отныне в свете делают крупные ставки за и против их женитьбы, а в Изабель с каждым днем крепнет желание оказаться в постели маркиза…


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Джек. В поисках возбуждения

Он любил свою жену. Он столь страстно любил свою жену, обожествляя ее и возводя на пьедестал, что даже перестал с нею заниматься сексом. Эта книга – настоящая автобиография Джека-Потрошителя, самого таинственного серийного убийцы всех времен и народов. И еще эта книга – превосходный учебник по садомазохизму.


Инквизитор. Акт веры

Роман Антона Ульриха «Инквизитор» повествует о том, куда заводит человека гордыня. Не поладившая между собой юная пара превращается в заклятых врагов. Злоключения нищего испанского аристократа, корсара, а потом инквизитора приводят его в конце концов к воротам аббатства, где служит дьявольские мессы его возлюбленная. Захватывающее действие романа происходит в Испании начала XVI века, оно полно страстей, жестокости, борьбы и неукротимой веры.