Невинность и порок - [47]

Шрифт
Интервал

После того как днем между ней и Кассом произошло столкновение из-за загона, ее отношения с юношей осложнились. Нэш, следовавший верхом рядом с ними и чувствовавший, что она раздражена, держался по отношению к Кассу откровенно враждебно. Слишком поздно она поняла, какую ошибку совершила, вовлекая Нэша в затянувшийся поединок между ней и Кассом. Сама того не желая, Пьюрити дала своему противнику возможность толкнуть Нэша к решительным действиям. Слова Касса все еще звенели у нее в ушах: Рано или поздно тебе придется сказать мне всю правду.

И тут она вспомнила еще одну его фразу: Я нашел коня Паряшего Орла… Мне было нетрудно проследить его путь до вашего стада. Там четко отпечатались копыта твоей лошади. Быть того не может…

Пьюрити снова перебрала в памяти события того осеннего дня, стараясь не упускать даже малейших подробностей, но ничего особенного не вспомнила, кроме того, что Бледнолицый Волк неожиданно вторгся в ее жизнь.

И тут с лестницы до нее донесся привычный звук шагов. Шаги приближались, и Пьюрити отпрянула в тень, затаив дыхание в ожидании подходящего момента.

Когда Касс был всего в нескольких футах от лестничной клетки, Пьюрити с угрожающим видом выступила вперед и тихо приказала:

— Стой там.

От ее глаз не укрылось изумление на его лице, когда она подняла руку и навела на него револьвер.

— Дальше ступай медленно… вот так. — С чувством растущего волнения в душе она ждала, пока Касс не преодолел последнюю ступеньку, ведущую на лестничную клетку и не обернулся к ней лицом, после чего скомандовала: — Не двигайся. Я хочу кое-что прояснить между нами.

Касс, стоявший напротив нее в узком коридоре, словно подавлял ее своим присутствием. Она почувствовала, что он взбешен, но старается сдержать себя.

Воцарившуюся тишину нарушил голос Пьюрити:

— Ты, наверное, уже решил, будто взял сегодня надо мной верх, настояв на постройке загона. Так вот, ты ошибаешься. Я не собираюсь впредь выполнять твои прихоти. И не думай, будто ты вправе тут распоряжаться только потому, что мы из кожи лезем вон, лишь бы убедить Стэна, будто на ранчо все благополучно. — Тихим тоном, который только подчеркивал бурлившую в ней ярость, Пьюрити добавила: — И еще ты глубоко ошибаешься, если думаешь, что Стэн пошел тебе навстречу, предоставив комнату напротив моей.

С выражением ледяного презрения Пьюрити продолжила:

— Предупреждаю в первый и последний раз, так, чтобы впредь ты не заблуждался на мой счет: твой отец оставил тебя на ранчо, чтобы вести дела, однако в любом случае работники будут следовать моим приказам, а не твоим. Я не стала говорить Стэну о случившемся просто потому, что не вижу в том необходимости. Сама со всем справлюсь. Если же ты думаешь, что я могу потерять сон от беспокойства из-за твоих планов, то не обольщайся. — Пьюрити поджала губы. — Твоя комната отделена от моей только коридором, она с тем же успехом могла бы находиться на другом конце света. Видишь ли, я сплю не одна. — Она подняла револьвер еще на дюйм. — Мой приятель ночует у меня под подушкой, и я вполне могу ему довериться.

Пьюрити почувствовала, что Касс напрягся и с трудом сдерживается.

— Твой отец ясно дал понять, что я всего лишь женщина, однако вы оба не приняли в расчет одно обстоятельство: этот револьвер делает меня достойным противником любого мужчины. Я неплохо умею с ним обращаться и при случае не побоюсь пустить его в ход!

Выслушав Пьюрити, Касс процедил сквозь зубы:

— Я никогда в этом не сомневался.

— Можешь думать все, что угодно, — отрезала Пьюрити, — но я хочу внести ясность в наши отношения. Что бы ты ни затевал, один шаг за порог моей спальни — и ты покойник!

Не дожидаясь ответа, Пьюрити резко повернулась и направилась к себе в комнату. Запершись, она, не в состоянии даже пошевелиться, выжидала, пока за Кассом захлопнется дверь, и только тогда с облегчением вздохнула.


Смутное беспокойство заставило Шепчущую Женщину, вздрогнув, проснуться. Успокоенная теплом тела мужчины, спавшего рядом, она устремила взгляд в темноту вигвама. В глаза ей бросились седельные сумки, так и оставшиеся лежать у входа, небрежно сваленная в кучу одежда, остатки еды, забытые, когда голод другого рода взял верх. Румянец выступил на ее щеках, когда руки мужа сомкнулись во сне вокруг нее. Она знала, что любовь к ней не покидала его даже в самых сокровенных грезах, так же как и то, что она была его единственной подлинной страстью.

Но он любил и другую женщину. При этой мысли ее пронзила боль. Шепчущая Женщина не могла оторвать взгляда от спящего дорогого ей человека. Седеющие волосы обрамляли лицо, отмеченное печатью печали. Множество морщин проступало под глазами, когда-то излучавшими свет юности. Прожитые годы оставили неизгладимый след на его внешности, однако они не заставили поникнуть широкие плечи, не уменьшили силу рук, прижимавших ее к себе, не ослабили страсти, которую он доказывал ей с таким пылом. Но даже если бы это было не так, Шепчущая Женщина знала, что с того самого момента, когда она впервые увидела своего будущего мужа много лет назад ее сердце было навеки отдано ему.

Ее охватил прилив горьковатой нежности. У нее не выходили из памяти слова, которые Бледнолицый Волк говорил о Джулии. Та была добра к мальчику, когда его сердце переполнила ненависть. Она заботилась о нем, почти ничего не получая взамен, любила его как родного сына, хотя он ее упорно отвергал.


Еще от автора Элейн Барбьери
Опасные добродетели

Сирота Онести Бьюкенен выросла в разгульном, буйном салуне, где постигла все хитрости карточной игры и стала заправским шулером. Молодой техасский рейнджер Уэс Хауэлл отлично понимал, что такая женщина явно не для человека, представляющего на Диком Западе закон. Такая женщина может принести мужчине только неприятности. Но что же делать, если именно такую женщину Уэс полюбил со всей силой, со всем безумием страсти…Первая книга в серии «Опасные добродетели».


Полночный злодей

Таинственный незнакомец проникает в спальню прелестной креолки Габриэль Дюбэй — и для красавицы начинается новая жизнь, полная опасных приключений и пылких страстей. Однако мужественный Роган Уитни, покоривший сердце Габриэль, — не только знаменитый пират, о дерзости и беспощадности которого ходят легенды, но и злейший враг отца девушки…


Добродетель в опасности

Прелестная и невинная Честити Лоуренс спасла Рида Фаррела от верной смерти. Девушка и подумать не могла, что отныне ее жизнь изменится навсегда, что раненый незнакомец послан ей самой судьбой. Честити предстояло отправиться вместе с Ридом в смертельно опасный, полный приключений путь по диким индейским территориям. Но никаким опасностям не под силу разорвать связавшие их огненные узы страсти.


Дерзкое обольщение

Мужчина, способный выговаривать даме за то, что она расположилась в его каюте? Это не джентльмен!Моргана Пирс, которой по недоразумению пришлось услышать подобную бестактность от дерзкого Девона Говарда, решила прервать с ним всякое общение.Однако Девон, с первого взгляда покоренный не только красотой, но и сильным характером Морганы, внезапно понял, что встретил наконец женщину своей мечты, и теперь готов удержать ее любой ценой – даже ценой собственной жизни!..


Дерзкая любовница

Прекрасная юная Анжелика поставлена перед ужасным выбором – либо голодная смерть, либо торговля своим телом. Поэтому сомнительное предложение богатого и властного Гарета Доусона – стать его содержанкой – показалось ей не худшим выходом из ситуации. Кто бы мог подумать, что в душе неискушенной девушки неожиданно вспыхнет искреннее и чистое чувство, которое, подобно обжигающему пламени, растопит заледеневшее сердце ожесточенного и циничного Гарета?


Звезда любви

Онор Ганнон с детства ненавидела и презирала мужчин – и мечтала о дне, когда отыщет человека, погубившего ее мать, и бросит ему в лицо все, что хотела сказать за долгие годы нищеты и одиночества.И, наконец, эта мечта сбылась! Однако в маленьком техасском городке девушка встретила мужчину, который заставил ее поверить в то, что на свете существуют нежность и доверие, а жгучая, испепеляющая страсть может принести женщине не боль и горе, а настоящее счастье...


Рекомендуем почитать
Зеркало смерти, или Венецианская мозаика

Венеция. Сверкающий бриллиант в короне Средиземноморья. Город, прославленный не только своими каналами и дворцами, но и искусными мастерами.XVII век. Талантливый стеклодув Коррадино Манин изобретает способ изготовления зеркал. Подобных зеркал, которые ценятся на вес золота, нет ни в одном королевском дворце Европы. Поэтому мастеров и их секреты строго охраняет зловещий Совет десяти, правящий Венецианской республикой. Родной город становится для Коррадино тюрьмой, и он планирует побег…Наше время. Леонора Манин после тяжелого бракоразводного процесса уезжает из Англии в Венецию, город, где она родилась.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Уитни, любимая. Том 2

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…


Уитни, любимая. Том 1

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…