Невеста рока. Книга 2 - [161]
, который так непонятно и бессвязно отвечал на вопросы?
— Вольпо был очень предан моему супругу… — начала было Шарлотта.
Но инспектор перебил ее, сказав, что действительно да, Вольпо был предан его светлости, однако сама миледи в доверительной беседе с полицией упомянула о том обстоятельстве, что мистер Вольпо сговорился с его светлостью дать ложные показания насчет ее поведения. И разве не вероятно, что впоследствии его светлость и мистер Вольпо могли поссориться из-за денег? Возможно, что неудавшийся шантаж и стал причиной убийства.
До тех пор пока над замком не сгустилась темнота, инспектор искал доказательства его точки зрения.
Шарлотта отправилась отдохнуть в комнату Элеоноры. Взволнованная и уставшая от ужасной процедуры расследования, она попыталась уснуть, но тщетно.
Тело Вивиана наконец унесли из Клуни, и Шарлотта испытала ни с чем не сравнимое облегчение. На следующий день бывшего хозяина Клуни положат в гроб, обтянутый красным крепом, и перенесут в маленькую церквушку в Харлинге. Она беспрестанно думала об этом — об ужасной и внезапной смерти Вивиана. И отчего-то ее мысли повернули вспять, в тот день, много лет назад, когда Вивиана принесли в эту же церковь раненного в голову и ему показалось, что он увидел свой собственный гроб. Странно, что все произошло именно так, как он тогда вообразил.
В руках у Шарлотты было письмо, которое она получила утром от человека, теперь носящего имя лорда Сен-Шевиота.
Любимая Шарлотта!
Завтра я выезжаю в Пилларз, чтобы находиться рядом с вами, когда я вам понадоблюсь. Наконец-то луч солнца пробился сквозь непроглядный мрак! И вот теперь сбылась моя надежда, что, когда эти ужасные дни закончатся, вы придете ко мне и разрешите мне любить вас и вечно заботиться о вас.
Я глубоко люблю и почитаю вас. Сердцем и душой я всегда буду вместе с вами в часы ваших испытаний.
С самой нежной любовью и привязанностью,
ваш Доминик
Шарлотта нежно поцеловала письмо и погрузилась в размышления о Доминике и его будущем. Она была слишком потрясена и растеряна, чтобы думать о себе. Но до чего радостно было думать о том, что Доминик со всем его благородством, чистой любовью и преданностью ожидает ее. Несмотря на то, что некогда ее волновала только мысль о том, что он может быть вынужден бросить свою политическую карьеру, теперь она понимала, что, как барону Кадлингтонскому, ему предстоят намного более важные дела — привести в порядок свои владения в Бакингемшире и восстановить заново из руин Кадлингтон-Холл, некогда бывший замком его предков.
В шесть часов вечера в дверь постучала служанка и сообщила Шарлотте, что ее срочно хочет видеть в гардеробной главный инспектор.
Очень бледная и усталая, она спустилась вниз и увидела инспектора, который разговаривал с двумя полисменами в штатском. Затем Шарлотта заметила знакомую сгорбленную фигуру Вольпо. Он скрючился на стуле, спрятав лицо в ладонях. На запястьях его были наручники.
Шарлотта невольно вскрикнула. Португалец поднял голову. Его лицо было вспотевшим и смертельно бледным, какого-то желтоватого оттенка. Его темные глаза взглянули на нее. И тут он упал на пол и пополз к ее ногам.
— О миледи, миледи, простите меня, замолвите за меня словечко, не дайте им повесить меня! — бормотал он, явно находясь в состоянии невыразимого ужаса.
Шарлотта вздрогнула, когда он вцепился в полу ее платья.
— Что все это значит? — сурово спросила она.
Главный инспектор сообщил ей, что они только что арестовали Вольпо за убийство ее мужа. С самого начала, с самого первого допроса они заподозрили португальца. Вольпо оказался не очень умным, неловко пытаясь скрыть свое преступление. Две явные улики привели полицейских к его аресту: принадлежащие ему башмаки, обнаруженные в его комнате, были все еще влажными и к ним прилипли листья, обнаруженные на той самой тропинке.
А потом через час одна из собак учуяла запах и привела полицейских к ножу, который Вольпо закопал в лесу. На лезвии были обнаружены не только следы крови, но и инициалы Вольпо. Это был стилет итальянского типа, идентифицированный как принадлежавший португальцу. К тому же несколько слуг из замка опознали этот стилет как собственность Вольпо.
Дальше все оказалось очень просто. Сперва слуга пытался отрицать свою вину, но потом не выдержал и признался в преступлении.
Пока главный инспектор записывал, Вольпо рассказал всю историю, добавив к ней свои личные мотивы убийства.
И вот наконец Шарлотта, бледная и молчаливая, узнала о злосчастном заговоре, который организовали Вивиан с португальцем, чтобы уничтожить ее. Записка, которую якобы написала Шарлотта, была написана самим Вольпо. Ей пересказали всю эту неблаговидную и мрачную историю.
— Я во всем признаюсь судье, — бормотал Вольпо, — но не дайте им повесить меня, миледи. Вы же такая добрая! Его светлость сошел с ума… совершенно обезумел от ярости. И я поклянусь, что он мучил вас, если вы только попросите их сохранить мне жизнь!
Однако Шарлотта закрыла лицо ладонями и молчала. Все это было слишком ужасно. Вольпо увели. Она осталась одна, и вскоре на нее снизошли какое-то великое спокойствие и умиротворение. На нее — и Клуни. Она испытывала чувство благодарности оттого, что наконец-то круг замкнулся. Замкнулся окончательно и бесповоротно. И не только потому, что она освободилась от Вивиана, но и потому, что теперь добрые имена — Доминика и ее — наконец-то будут восстановлены.
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Хрупкая сероглазая Хелен Шоу потеряла любимого, а маленькая Пэтти Вейд — обожаемого отца. Они уже не ждут чудес от грядущего Рождества. Кому как не Хелен понять боль утраты: без Кристофера жизнь для нее потеряла смысл, а Пэтти нуждается в ласке и понимании. Только поэтому Хелен согласилась стать гувернанткой девочки, чья красавица мать, рыжеволосая Рита Вейд, занята любовниками, а не дочерью. Однажды, открывая дверь очередному кавалеру Риты, юная гувернантка застыла, словно пораженная громом. На пороге стоял Кристофер...
Герои романа «Не покидай меня, любовь» – наши современники. Место действия – Великобритания. Автокатастрофа, в которую попадают молодожены Винсент и Крис, круто меняет их судьбы и становится серьезным испытанием их истинных чувств.
…Это был роковой день в судьбе графа Эсмонда: звон свадебных колоколов беспощадно и неотвратимо сменился погребальными молитвами, когда умерла красавица невеста Доротея, так и не успев стать его женой. Ее место в жизни Эсмонда заняла кузина Доротеи Магда, но прежде, чем это случилось, героям пришлось пройти через множество испытаний («Танцы в пыли»).
Эта трогательная повесть, действие которой происходит в Англии но времена царствования королевы Анны, рассказывает о молодой девушке, которая в результате несчастного случая получила тяжелое увечье, изуродовавшее ее лицо. Ее отчим обманом заставляет жениться на ней молодого и красивого графа. В ночь свадьбы, когда граф впервые получает возможность увидеть свою жену, наступает неизбежный кризис…Для широкого круга читателей.
Два замечательных романа на вечную тему — два романа о любви. Романтичная, тонкая, лиричная «Жонкиль» англичанки Дениз Робинс и блистательная «Жюстина» Лоренса Даррелла, не случайно названная так же, как и нашумевший в свое время роман маркиза де Сада: чувства в нем столь же изысканы, экзотичны, и он не менее глубоки психологически и философски.Можно только позавидовать читателям, которые впервые откроют для себя волшебный мир этих авторов.
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
После обучения в пансионе благородных девиц Луиза Хаттон убеждена, что жизнь ее будет волнующей и романтичной. Но родители уже нашли для нее очень выгодную партию — лорда Уэстбриджа, холодного и жестокого.Кажется, Луиза может уповать только на помощь красавца грума Родерика Блейка, чей страстный взгляд преследует ее...
Действие романа разворачивается на фоне войны Алой и Белой розы. Король Эдуард IV, казнив мятежного родича, насильно выдает замуж его вдову - леди Моргану - за одного из своих приближенных - Ранульфа Датчанина, который пытается подчинить себе строптивую красавицу. Столкновение двух властных натур, насильно соединенных монаршей волей, готовит читателю немало сюрпризов.
Главные герои этой книги — вымышленные персонажи, в то время как "Повесы из Мальборо Хауса" — реальные исторические личности. Леди Брук в течение десяти лет владела сердцем принца Уэльского. В 1893 году "Бруки" стал графом Уорвиком, а за год до этого очаровательная Дейзи увлеклась идеями социализма. В отличие от своих современников, она проявляла искреннюю заботу о судьбе бедных, престарелых, шахтеров и промышленных рабочих и истратила на благотворительные цели все свое огромное состояние.Принц Уэльский был чрезвычайно суеверным.
Попав в свет, юная Беттина покорила сердце сразу двух мужчин: благородного лорда Юстаса и его старшего брата, беспутного повесы, герцога Элвестона. Оба предлагают ей руку, но неискушенной девушке трудно сделать выбор. Ей остается только прислушаться к голосу сердца.
Покинув Лондон, маркиз Брум обнаружил в своем экипаже юную красавицу, переодетую в мужское платье. Как настоящий джентльмен, он не мог оставить леди в беде и привез в свое поместье. Однако наутро в его дом врывается неизвестный и, угрожая пистолетом, требует, чтобы маркиз женился на «обесчещенной» им Каре!
Скандально-знаменитый роман американской писательницы Джойс Элберт впервые выходит на русском языке. Захватывающий сюжет отнюдь не портит смелая эротика, а эмоциональное повествование о жизненном пути героинь поражает достоверностью и «правдой жизни». Наш читатель с большим интересом узнает о том, как американские девушки всеми правдами и неправдами устраивают свои судьбы. Весьма поучительная история, надо заметить…
«Мой брат Наполеон» — роман-«мемуары» младшей сестры Наполеона Каролины. Пользуясь своей красотой и мастерски владея искусством плетения интриг она «делает карьеру» не только своему мужу — Мюрату, но и… императору Франции.Впервые в столь откровенной и увлекательной форме изложена удивительная история Каролины Бонапарт — сестры Наполеона, — хитроумие, интриги и обольстительные чары которой помогли генералу Бонапарту стать императором Франции.
Роман Габи фон Шёнтан «Мадам Казанова» предназначен читателю, сохранившему верность магическому образу великого честолюбца и великого полководца Наполеона, способного и спустя полтора века вызывать в женском сердце невольный трепет. Реальные события здесь щедро приправлены выдумкой, реальные исторические лица перемешаны с вымышленными персонажами, точно колода карт в руках искусного игрока. А любая игра всегда таит в себе неожиданные ходы, драматические повороты, непредвиденную развязку. Так что, чтение такого увлекательного романа, как этот — тоже своего рода азартная игра, маленькая передышка в однообразной череде дней.
Дэвид Лоуренс — автор нашумевшего в свое время скандального романа «Любовник леди Чаттерли» в этой книге представлен своим первым произведением — романом «Белый павлин» — и блистательными новеллами. Роман написан в юношеские годы, но несет на себе печать настоящего мастерства и подлинного таланта.Лоуренс погружает читателя в краски и запахи зеленой благодати, передавая тончайшие оттенки, нюансы природных изменений, людских чувствований, открывая по сути большой мир, яркий и просторный, в котором довелось жить.