— Почему ты не сказала, что и раньше повреждала колено? — спросил ее Бэкстер.
— Ты не спрашивал, — пожала Ди плечами.
Он подивился ее беспечности. Затем спросил молодого врача:
— Можно ее как-нибудь устроить здесь? Проверить общее состояние. Как минимум у нее анемия.
— Не думаю, чтобы нашлась свободная койка, — ответил молодой врач, — но я проверю.
— Я не останусь здесь! — возразила Ди, когда врач вышел.
— Посмотрим, — ответил Бэкстер Росс. — А пока расскажи, когда и как ты ушибла колено в первый раз.
— Год назад, — равнодушно ответила Ди. — Я упала с лестницы.
— У тебя это, кажется, входит в привычку. Кто же преследовал тебя тогда?
Ди молчала.
— М-да, тебе необходимо вылечить ногу, иначе не сможешь ходить.
— Я не останусь в больнице, — упрямо твердила Ди.
— Будь разумна, — покачал Бэкстер головой. — Не в твоем состоянии таскаться с собакой по метро и просить милостыню.
— Я не прошу милостыню, я зарабатываю, — разозлилась Ди.
— Хорошо, хорошо, зарабатываешь, — вздохнул он. — Как бы то ни было, больная нога затруднит твое передвижение. Это должно быть ясно даже тебе.
— Даже мне? Я тебе что, дура какая-то? — От гнева ее лицо перекосилось.
— Я этого не говорил. Конечно же, ты не дура. Просто… просто ты слишком молода, — он сказал так, будто сам только что понял это.
Встревоженные глаза остановились на Ди, и впервые ей не захотелось огрызнуться в ответ. Она знала, что молода. Этого ей и хотелось — быть беззаботной, зная, что впереди жизнь, полная надежд. Но она больше не чувствовала себя такой.
— Тебе ведь даже восемнадцати нет, так? — определил он, несмотря на темные тени у нее под глазами и впалые щеки.
Ди решила не врать.
— Скоро будет.
Бэкстер качнул головой недоверчиво.
Тут вернулся врач с инструментами. Сестра ассистировала ему. Когда врач подошел к ней с иглой в руке, она отвернулась. Бэкстер встал с другой стороны и взял ее за руку. Ди что было силы сжала ее, пока врач откачивал жидкость из коленной чашечки. Это помогло ей, она чувствовала, что проходит через процедуру не одна. Когда врач закончил, они разняли руки.
Молодой врач поздравил ее с тем, что она держалась молодцом. Затем, обменявшись с Бэкстером рукопожатием, удалился, довольный собой.
Сестра осталась забинтовывать колено; Бэкстер молча смотрел.
— Ну вот, — сестра выпрямилась и улыбнулась. — Теперь можешь одеться, дорогая. — И сестра принесла ей одежду, лежавшую на стуле.
Ди стала надевать футболку. Сестра Салливан исчезла за занавеской, закрывавшей вход в палату.
— Больше можешь ничего не надевать, — посоветовала она Ди. — Доктор Роупер подыскивает тебе место.
— Зачем? — Ди знала, что ей не требуется госпитализация. — Я уверена, что могу ходить.
— И все же врач считает, что нужно проверить твое общее состояние, — объяснила ей старшая сестра.
— Вы хотите сказать, Бэкстер так считает? — Ди догадалась, кто предложил это. — Нет, спасибо. Просто он хочет избавиться от меня.
— Вовсе нет. — Сестра Салливан нахмурилась. — Я уверена, он желает лишь добра и тебе действительно нужен его совет.
— Я не могу, — замотала Ди головой. — У меня дела… Кто-нибудь поможет мне надеть джинсы?
Ди произнесла свою просьбу требовательным тоном, но сестра не обратила на это внимания.
— Давай лучше подождем, что скажет врач, — и вышла из палаты. Она остановилась возле двери. Девушка расслышала, как сестра спросила Бэкстера: — Кто она на самом деле?
— Да никто, просто беспризорная девчонка, которую я подобрал, — услышала она шутливый голос Бэкстера.
Женщина засмеялась. Ди вспыхнула и схватила джинсы, пытаясь натянуть их на себя.
— Что ты делаешь? — рявкнул на нее Бэкстер.
Он вошел в палату и увидел, что она одевается.
— Убираюсь отсюда, — ответила Ди, борясь с джинсами, которые никак не хотели налезать поверх повязки.
— Ложись! — Он подошел к ней и силой уложил.
Бэкстер не замечал, что она не совсем одета. Зато Ди остро ощущала его присутствие, когда он осторожно натянул штанину поверх повязки, приподнял ее бедра и надел джинсы.
— Ты здорово отощала. У тебя слишком выдаются тазовые кости, — заметил он тоном медика.
— Именно так и выглядит беспризорница! — огрызнулась Ди и оттолкнула его руки, когда он хотел застегнуть ей молнию.
— Ты слышала, как я говорил с Кейти Салливан? — Он взглянул на нее виновато.
Но Ди была настроена воинственно. Она снова села и передвинула ногу к краю, собираясь спрыгнуть на пол, однако Бэкстер встал прямо перед ней.
— Думаю, тебе лучше согласиться на обследование, — он терпеливо принялся убеждать ее. — Пусть они возьмут анализ крови. У тебя же малокровие.
— Даже не надейся, — сказала Ди тоном, не допускавшим возражений. — Не нужны мне никакие анализы. Все, чего я хочу, — это убраться отсюда. — Она снова попыталась встать, но он преградил ей дорогу.
— При одном условии.
Ди почувствовала, что силы неравны. Если случится скандал, и врач, и сестры будут на стороне Бэкстера.
— Каком? — спросила она подавленно.
— Ты не хочешь остаться здесь и в то же время не в состоянии позаботиться о себе, — объявил он. — Значит, ты или едешь со мной в Шотландию, или возвращаешься домой.
— Что? — не поверила своим ушам Ди. — Твое предложение все еще в силе?