Невеста графа - [42]

Шрифт
Интервал

Но, по мнению Абигайль, лорд Квентин был совершенно прав. Дэнкрофту необходимо жениться на состоятельной дочери герцога. От этого зависела вся его дальнейшая жизнь.

Не дождавшись ответа от Абигайль, леди Энн вопросительно посмотрела на нее.

— Вы намереваетесь купить титул с помощью своего приданого? — удивленно произнесла она, по-своему истолковав молчание собеседницы.

Абигайль чуть не рассмеялась. Нарушив правила хорошего тона, она запустила руку в свои рыжеватые волосы и на минуту задумалась.

— Знаете, — наконец произнесла она, — на самом деле мне нужен не титул, а поверенный.

Леди Энн бросила на Абигайль изумленный взгляд, а затем, рассмеявшись, налила себе еще чаю.

— Они изворотливы и хитры, как скользкие змеи. Может быть, вам лучше нанять напористого адвоката, который метит в члены парламента?

— Наши желания должны соответствовать финансовым возможностям, — мягко сказала Абигайль.

— Этого правила придерживаются мужчины. Но нам, женщинам, нет нужды быть столь же практичными, как они. Вы могли бы удачно выйти замуж и расширить свои финансовые возможности. Если… если, конечно, Фицу еще не удалось пленить ваше сердце. Вы зря засматриваетесь на него, он не сможет оплатить услуги опытного адвоката.

— Мне сейчас не до романов. Я должна вернуть домой маленьких братьев и сестер. Это моя главная задача.

Абигайль наконец немного оправилась от смущения и даже сделала глоток чаю. Ясность мысли постепенно возвращалась к ней.

— Неужели? — промолвила леди Энн, приподняв темные брови, которые контрастировали с белоснежным цветом ее лица. — Неудивительно, что Изабелла занялась вами.

Абигайль насторожилась, однако леди Энн не стала пояснять свою мысль, а расспрашивать ее о своей благодетельнице было бы слишком неприлично.

Напившись чаю, леди Энн собралась уходить.

— Мне кажется, дождь стал стихать. Я благодарю вас за любезно предоставленную возможность переждать непогоду в снятой вами комнате. Надеюсь, мы еще увидимся в свете. Вы производите впечатление разумной девушки, поэтому я не стану больше предостерегать вас от опасности, которую представляют собой такие ловеласы, как Фиц. Кстати, как вы с ним познакомились?

— Он друг нашей семьи, — выпалила Абигайль не раздумывая.

Леди Энн оправила мокрую юбку из тяжелой ткани и надела шляпку.

— О, наглость Фица перехлестывает через край! — воскликнула она, беря в руки стек. — Он готов подружиться с кем угодно. Очень удобно иметь повсюду приятелей, у которых можно взять взаймы коляску или пообедать на дармовщинку. Этот бездельник умело пользуется своим обаянием. Желаю ему всего хорошего!

И с этими словами она вышла из комнаты, сильно озадачив Абигайль.

По словам леди Энн, хорошо знавшей Фица, он был таким же праздным негодяем, как и его отец. Теперь, когда он стал графом, к нему, наверное, перейдет и родовое поместье, Фиц вынужден будет управлять им. Абигайль вдруг поняла, что очень мало знала о Дэнкрофте.

Заметив в дверях трактира леди Энн, которая подала своему конюху знак выходить, Фиц торопливо бросил карты и собрал монеты со стола. Коротавшие время за игрой зажиточные торговцы, разгоряченные выпивкой, неодобрительно загудели.

— Простите, господа, но я не могу заставлять дам ждать, — сказал он.

Фиц умел вовремя прекращать игру, стараясь, чтобы у игроков за карточным столом складывалось впечатление, что он выиграл совершенно случайно — в силу невероятного везения. На самом деле его удача основывалась на трезвом расчете. Фиц изобрел сложную систему ступенчатых ставок, обеспечивавшую ему барыш даже в том случае, если он проигрывал несколько партий.

Сунув выигранные деньги в карман, он вышел из помещения, в котором располагался трактир, и в общей комнате постоялого двора столкнулся с леди Энн.

— Коляска в вашем распоряжении, миледи, если вы соизволите вместе с нами вернуться в город, — учтиво сказал он. — Небо все еще затянуто тучами.

Та нетерпеливо ударила сложенными перчатками по ладони.

— Спасибо за предложение, но я решила ехать верхом. Мне нужно засветло вернуться в конюшню отца. Надеюсь, вы знаете, что ваша подруга больше озабочена судьбой детей, нежели проблемами замужества. Вы ей не пара, Фиц. Не позволяйте Квентину манипулировать собой. Это слишком самоуверенный человек, пора бы его осадить.

Леди Энн говорила по-мужски прямо и безапелляционно. Многих собеседников это смутило бы, но Фиц был не робкого десятка.

— Я не думаю, что Квентин желал навредить мне. Он пытался нас с вами свести, не зная о том, что в эту поездку я отправился вместе с мисс Мерриуэзер. Она проявила великодушие, когда мне нужна была дружеская помощь, поэтому я чувствую себя перед ней в долгу. Я рассчитываю на ваше благородство. Надеюсь, вы не будете распускать сплетни о нас.

— Не собираюсь. Я, конечно, расстроила бы ваши планы, если бы вы намеревались злоупотребить доверием невинной девушки. Но вы не способны на такую низость. Всего хорошего!

И леди Энн быстро вышла во двор, где ее уже ждала оседланная лошадь. Ее слова еще звучали в ушах Фица. Они были похожи на комплимент. Однако достоин ли он его? Фиц понимал, что мог потерять голову, если бы дольше остался наедине с Абигайль.


Еще от автора Патриция Райс
Желание и честь

Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.


Обманутая любовь

Нежная, мечтательная Кристина Мактавиш не знала, что однажды ее грезы станут явью. Но почему отважный незнакомец в черном плаще, пробудивший в ней настоящее чувство, так напоминает ей графа Дамиана Дрейтона, дерзкого повесу и донжуана? Чтобы найти ответ на этот вопрос, девушке надо прислушаться к голосу своего сердца, охваченного пламенем пылкой любви…


Любовь навеки

Прелестная Пенелопа Карлайл не ждала от брака с суровым виконтом Грэмом Тревельяном ни счастья, ни радости. Заменить мать его осиротевшей дочери, честно исполнять супружеский долг и подарить лорду Тревельяну наследника – вот и все, что от нее требовалось.Но под маской безжалостного циника лорда Грэма скрывается пламенная душа настоящего мужчины – и он твердо намерен доказать юной супруге, что брак для женщины может быть не скучной обязанностью, но счастьем страсти, наслаждения и нежности!..


Прекрасная колдунья

Лорд Дрейк Невилл прекрасно понимал, на что идет и чем рискует, предлагая руку и сердце воспитаннице обедневших дворян.Однако обжигающая красота и неукротимый дух Эйлин Саммервилл искупали в его глазах все – и бедность, и неприличную для юной леди независимость, и загадочное происхождение…Чтобы обладать женщиной, можно поставить на карту все – и деньги, и титул, и положение в свете…Но чтобы спасти эту женщину, придется рисковать жизнью…


Дьявольски красив

Блейк Монтегю мечтает избавить Европу от тиранической власти Наполеона, — а пока то и дело ввязывается в скандал и слывет самым лихим дуэлянтом Лондона.Джослин Каррингтон намерена любыми средствами спасти от разорения фамильное имение, а пока всего лишь разыскивает своего любимого попугая — хама и сквернослова.Брачный алтарь — последнее, о чем они думают при случайной встрече.Однако так уж вышло, что им предстоит стать женихом и невестой и пережить вместе множество приключений — порой забавных, а порой и смертельно опасных…


Бумажный тигр

Будущее светской красавицы Джорджины Хановер казалось вполне определенным: брак с богатым и обаятельным Питером Маллони — лучшее, чего можно только желать. Но неизвестно откуда возникает Дэниел Маллони, брат и недруг Питера, истинный «тигр от журналистики», чье перо обладает хлесткостью кнута и чья неодолимая притягательность пробуждает в Джорджине доселе дремавшую страсть…


Рекомендуем почитать
Неожиданная встреча

Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.


Ирландское сердце

Нора Келли – молодая американка, в жилах которой течет ирландская кровь. Во время Великого голода мать и сестра Норы покинули Ирландию и осели в США. А теперь Нора начинает новую жизнь в Париже и встречает там Питера Кили – того, кого искала всю жизнь, любящего и преданного мужа. Счастье длится недолго – до начала Первой мировой войны. Питер уехал помогать повстанцам в Ирландию, а Нора работает медсестрой в госпитале. Их пути расходятся, но чувства крепнут. Долгое время от Питера нет вестей… Неужели они потеряли друг друга в этой буре страстей и войн? Суждено ли им встретиться вновь?


Сестры из Версаля. Любовницы короля

Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.


Воспоминания фаворитки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тайная жена Казановы

Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…