Невеста графа - [13]
Услышав вкрадчивый стук в дверь кабинета, Изабелла вздохнула.
— Входите, Батлер. Я вас слушаю.
— Достопочтенный лорд Квентин Хойт прибыл, чтобы выразить соболезнования от имени своей семьи, миледи.
— Ну надо же, — промолвила вдова и, встав, оправила траурное платье. — Не прошло и трех месяцев, как эта семья собралась-таки делегировать к нам своего представителя из далекой Шотландии. Какой сюрприз!
Мейнард откашлялся. Изабелла с раздражением взглянула на него, и он вскинул подбородок, в который тут же уперлись края накрахмаленного воротничка.
— Насколько я знаю, миледи, его светлость находился в натянутых отношениях с этими шотландцами. Они претендовали на часть его состояния.
— Но у них на это имелись веские причины. В этой семье много детей, на воспитание которых требуются деньги.
А Эдварду нужно было только одно — побольше портвейна.
— Я прекрасно понимаю их логику. Надеюсь, что наследник титула, новый маркиз Белден, не прячет под одеждой кинжал или палаш.
— Новоиспеченный маркиз и его наследник находятся сейчас в Шотландии, — пояснил Батлер. — Лорд Квентин — младший, четвертый, сын в его семье, где всего десять детей. Он прибыл в Лондон по делам.
Изабелла все это знала. Но она находилась в дурном расположении духа и считала, что имеет право немного поворчать. В конце концов, она была вдовой, носившей траур, то есть женщиной, которая спит одна в холодной постели и не выезжает в свет.
Ей, тридцатитрехлетней красавице, это казалось несправедливым, и поэтому она развлекала себя как могла. Впрочем, Изабелла считала дурным тоном срывать свое зло на слугах.
Следуя за Батлером, она слышала, как ее каблучки громким эхом отдаются в пустынных коридорах городского дома. Теперь все это принадлежало ей. Изабелла была, пожалуй, самой богатой женщиной в Лондоне и, что немаловажно, сама могла распоряжаться своей судьбой и состоянием. Ей было непривычно сознавать это. В течение многих лет Эдвард держал ее в ежовых рукавицах.
Ее муж никогда не допускал в дом дальних родственников. Изабелла не знала, чем он при этом руководствовался. Может быть, кроме снобизма, существовали другие причины его нежелания общаться с ними.
Лорд Квентин стоял в холле, держа шляпу в руке. Этот широкоплечий обаятельный мужчина держался непринужденно в городском доме, который принадлежал бы его отцу, если бы состояние Хойтов было поделено между всеми ветвями рода. Однако этого не произошло. Шотландская ветвь семьи недавно унаследовала титул, за которым ничего, по сути, не стояло. Во всяком случае, они не сделались от этого богаче.
Новоиспеченный маркиз долго ждал этот титул и даже успел состариться. Его младший сын, лорд Квентин, был старше Изабеллы, Она не могла не отметить, что ее гость был удивительно хорош собой. Эдвард даже в свои лучшие годы не обладал такой притягательной внешностью. Впрочем, она в период траура не заглядывалась на мужчин.
— Добрый день, сэр, — холодно промолвила она и повела гостя в комнату для приемов, расположенную на первом этаже.
Это было единственное помещение в доме, которое Изабелла с разрешения Эдварда декорировала по своему вкусу. Особенно ей нравились камчатные золотистые драпировки и устилавший пол персидский ковер с золотисто-синим узором. С Эдвардом едва не случился удар, когда он узнал, в какую сумму все это обошлось. И он запретил жене впредь тратить деньги на украшение комнат.
У лорда Квентина были густые темные кудри, слегка растрепавшиеся от ветра, и здоровый бронзовый цвет лица, свидетельствовавший о том, что этот человек много времени проводит на свежем воздухе. Его большая семья находилась в бедственном материальном положении, и ему, должно быть, приходилось много работать.
Знать презирала тех, кому приходилось честным трудом зарабатывать себе на жизнь, поэтому лорда Квентина редко принимали в богатых домах.
Изабелла слышала, что он довольно успешно занимался бизнесом — морской транспортировкой грузов и горной промышленностью. Впрочем, все эти заботы не вызывали у нее никакого интереса. Теперь, когда к его семье перешел титул, лорд Квентин, вставший на ноги и обретший финансовую независимость, наверняка захочет влиться в светское общество, которое раньше отвергало его.
Эдвард наверняка перевернулся бы в гробу, если бы узнал, что Изабелла принимает его дальних родственников в своем доме. Подумав об этом, она улыбнулась.
— Я приехал, чтобы выразить вам соболезнования от имени всей семьи, миледи, — произнес лорд Квентин официальным тоном, когда они вошли в комнату.
Его мужественный облик как-то не вязался с женственной изысканностью обстановки.
— Спасибо, — сказала Изабелла и опустилась на обитый темно-красным бархатом диван. Она давно уже усвоила урок, который преподнесла ей жизнь: не следует пленяться красивыми мужчинами. С годами они превращаются в старых скупердяев, которые дорожат деньгами больше, чем людьми.
— Прошу прощения за то, что мои соболезнования несколько запоздали, — промолвил лорд Квентин. — Я находился в отъезде, а когда вернулся домой, был огорошен известием сразу о двух смертях. Эдвард был на десять лет моложе моего отца. Его смерть явилась для всех нас полной неожиданностью. Кроме того, одновременно я потерял одного из своих близких друзей. Он был младше меня. Это жестокое напоминание о том, что жизнь коротка.
Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.
Нежная, мечтательная Кристина Мактавиш не знала, что однажды ее грезы станут явью. Но почему отважный незнакомец в черном плаще, пробудивший в ней настоящее чувство, так напоминает ей графа Дамиана Дрейтона, дерзкого повесу и донжуана? Чтобы найти ответ на этот вопрос, девушке надо прислушаться к голосу своего сердца, охваченного пламенем пылкой любви…
Прелестная Пенелопа Карлайл не ждала от брака с суровым виконтом Грэмом Тревельяном ни счастья, ни радости. Заменить мать его осиротевшей дочери, честно исполнять супружеский долг и подарить лорду Тревельяну наследника – вот и все, что от нее требовалось.Но под маской безжалостного циника лорда Грэма скрывается пламенная душа настоящего мужчины – и он твердо намерен доказать юной супруге, что брак для женщины может быть не скучной обязанностью, но счастьем страсти, наслаждения и нежности!..
Лорд Дрейк Невилл прекрасно понимал, на что идет и чем рискует, предлагая руку и сердце воспитаннице обедневших дворян.Однако обжигающая красота и неукротимый дух Эйлин Саммервилл искупали в его глазах все – и бедность, и неприличную для юной леди независимость, и загадочное происхождение…Чтобы обладать женщиной, можно поставить на карту все – и деньги, и титул, и положение в свете…Но чтобы спасти эту женщину, придется рисковать жизнью…
Блейк Монтегю мечтает избавить Европу от тиранической власти Наполеона, — а пока то и дело ввязывается в скандал и слывет самым лихим дуэлянтом Лондона.Джослин Каррингтон намерена любыми средствами спасти от разорения фамильное имение, а пока всего лишь разыскивает своего любимого попугая — хама и сквернослова.Брачный алтарь — последнее, о чем они думают при случайной встрече.Однако так уж вышло, что им предстоит стать женихом и невестой и пережить вместе множество приключений — порой забавных, а порой и смертельно опасных…
Будущее светской красавицы Джорджины Хановер казалось вполне определенным: брак с богатым и обаятельным Питером Маллони — лучшее, чего можно только желать. Но неизвестно откуда возникает Дэниел Маллони, брат и недруг Питера, истинный «тигр от журналистики», чье перо обладает хлесткостью кнута и чья неодолимая притягательность пробуждает в Джорджине доселе дремавшую страсть…
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гидеон Рошель, маркиз де Вир, решил, что нашел неплохую возможность поправить свои дела, играя роль «бандита-джентльмена»... однако очень скоро столкнулся с жесточайшей конкуренцией со стороны леди Констанс, дочери своего злейшего врага, которая выдавала себя за «юношу-разбойника».Дуэль все расставила по местам – и теперь Констанс в плену у жаждущего мести Гидеона.Что он предпримет?Убьет прелестную разбойницу? Отдаст в руки правосудия?Или его месть будет отнюдь не жестокой, а полной страсти и нежности?
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Во многих сказках царский сын непременно едет добывать невесту в тридевятое царство, в некоторое государство. Сказка, как известно, ложь, да в ней намек... Издавна цари и царевичи, короли и королевичи, а также герцоги, князья и прочие правители искали невест вдали от родных пределов. Почему? Да потому, что не хотели, чтоб измельчала порода. А еще хотели расширить связи своих государств с тридевятыми царствами.
Красавица Ангелина и ее возлюбленный разлучены: война 1812 года охватила Россию, и ее кровавая рука достигла даже провинциального городка, где безмятежно живет девушка... Она похищена, насильно увезена во Францию... Испытав столько треволнений и бед, что диво, как это не сломило ее. Только нечаянные встречи с возлюбленным вселяют в Ангелину силы, помогают выдержать разлуку, насилия, унижения, потери – и вновь обрести свою любовь, вновь встретить своего бога любви!Книга ранее выходила под названием "Бог войны и любви".
Кто заподозрит шпионку в прекрасной женщине, которую принимают в высшем обществе или даже при дворе самодержцев? Но именно такие дамы оказывались зачастую самыми надежными агентами – ведь кому, как не обходительной прелестнице приятно поведать свои тайны сильным мира сего?.. А уж способами обольщения и умением напускать тумана и загадочности эти красавицы владели в совершенстве. Некоторые из них так и унесли свои секреты в могилу, а некоторые вдруг столь удивительную карьеру заканчивали – и становились обычными женщинами.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…