Неверная жена - [60]
– Так вот откуда Салах ад-Дин знает тебя, – протянула Александра. Многое становилось на свои места.
– Да. Он друг моего отца. Бывало, они писали друг другу. Это не было предательством, но так получалось, что никто не должен был знать о подобных письмах. Я возил и почту Балиана д’Ибелина, а пару раз – свитки с королевской печатью. В те времена, когда правил король Балдуин, на этой земле было больше справедливости. – Даниэль помолчал. – Шли годы, но я по-прежнему не желал становиться признанным бастардом. Фарис, исполнявший обязанности вестника Салах ад-Дина, стал моим другом. Меня все устраивало. И лишь в последний год я задумался о том, что пора что-то менять.
– Почему? – спросила Александра.
Даниэль еще немного помолчал, прежде чем ответить.
– Я стал старше. И я лучше узнал моего отца и полюбил его. Мы никогда не говорили с ним об этом, но я знаю, что он полюбил меня тоже. Мы похожи с ним. Сходно мыслим, сходно говорим, да и понятия о чести у нас сходны – только он обрел их в силу воспитания, а я – воруя у купцов. Так странно, откуда это берется в тебе. И я решил, что попрошу его меня признать, когда это будет удобно. Он попросил меня подождать, не хотел осложнять и без того шаткое положение при дворе. Как раз умер Балдуин, и королем стал Ги после смерти малолетнего наследника, при котором мой отец был регентом. Я ждал, понимая, что ожидание либо укрепит мою решимость изменить жизнь, либо оставит меня там, где я есть, до конца времен. И я колебался, по-прежнему думал об этом, когда мой отец и повелитель приказал мне помочь графу де Ламонтаню, чью жену уже десять месяцев держат в разбойничьей крепости Ахмар.
– Гийом не знал, кто ты. Он так удивился сегодня, когда увидел тебя. Я тоже.
– Знали лишь несколько человек, – кивнул Даниэль. – Твоему мужу сказали, что я ловкий вор, которому нужно дать золота – и тогда он спасет кого угодно откуда угодно. Для меня это была услуга вассалу моего отца, ну и от золота я никогда не отказывался. – Он широко улыбнулся, и Александра, не удержавшись, улыбнулась вместе с ним. – А потом… потом я встретил тебя.
– И что это изменило? – спросила она почти грубо, перестав улыбаться.
– Это изменило все.
– Объясни мне.
– Когда я узнал тебя, увидел твою силу духа и твою красоту, я подумал о том, что хотел бы стать достойным тебя. И задумался: не из-за того ли я все эти годы отвергал милость моего отца, готового признать меня, вознести меня, потому что боялся? Боялся ответственности и последствий, которые это несет. Непросто быть признанным сыном такого человека, как граф Раймунд Триполийский. Тут уже не отделаешься кражей девушек из разбойничьих замков.
Он перевел дух, поморщился – видимо, рана все-таки беспокоила его – и продолжил:
– Когда я оставил тебя в Рабиуне, то вынужден был возвратиться в Иерусалим, а оттуда направился в Шхем, незримо сопровождая войско. В Шхеме твой муж пришел к графу, когда я был у него в ожидании распоряжений, и я услышал разговор. Они говорили о тебе; Гийом утверждал, что ты умерла, и ему требовались средства, потому что он собирался жениться на какой-то женщине, за ней давали богатое приданое, и просил разрешения на этот брак. Но я уже успел сказать отцу, что ты жива, во всяком случае, пока, и он велел графу доказать твою смерть, привезти твое тело. Я испросил разрешения у отца и отправился за тобой в Рабиун. А заодно вез послание, предназначавшееся Салах ад-Дину.
«Салах ад-Дин получил послание от графа Раймунда», – так сказал тогда Даниэль. Он же сам его и доставил в Тиверию. Передал после того, как Александра ушла вместе с графиней Эшивой. Очередная небольшая ложь без лжи.
– Значит… ты не только за мной вернулся? – спросила Александра тусклым голосом.
– Я вернулся за тобой, потому что так хотел сам, и твой сюзерен того захотел, – резко ответил Даниэль. – Я знал, куда мы поедем, знал, что мы не разминемся с воинами султана. Так и вышло.
– Что было в том послании? Или мне не полагается знать?
– Отчего же, теперь секрета нет. Граф просил Салах ад-Дина пощадить его жену и домочадцев и отпустить их, если они окажутся у султана в плену. Султан так бы и поступил, но отец сильно беспокоился за свою супругу. Он любит ее.
Александра кивнула.
– Что же, ты исполнил приказ и мог доставить меня прямо к графу. Почему же ты вызвал Гийома? Почему?..
– Уезжая из Шхема, я взял с отца обещание, что при следующей встрече он признает меня. Признает перед всеми, – спокойно ответил Даниэль. – Я пожелал этого. Я не думал, что это произойдет так. Но дальше сомневаться было невозможно: я хотел убить человека, который так поступил с тобою, убить своей рукой, – как Фарис поступил с Джабиром.
Александра почти не удивилась.
– Значит, это все-таки был Фарис…
– Он не сознался мне, но я знаю, что это он. Возможно, этого хотел султан. Джабир не нравился Салах ад-Дину, но воевать с ним не было времени, а так… вопрос решен.
Они помолчали некоторое время, затем Даниэль устало произнес:
– Мой отец стар, а сейчас еще и ранен. Боюсь, он не проживет долго. Но я знаю, что завоевал его уважение и любовь; он сам сказал мне об этом сегодня. Теперь я его сын, и этого ничто не изменит. Сегодня я приехал к нему и потребовал исполнить обещание; и он исполнил, признав меня в присутствии своих пасынков и уцелевших рыцарей, и дал мне свой меч, чтобы я сразился с вассалом, поправшим честь собственной жены, и дал мне одежду и оруженосца. Конечно, в другое время скандал мог получиться знатный, однако сегодня всем не до того; король – и тот едва усмехнулся. Графиня Эшива давно смирилась, хотя так и не смогла меня полюбить, однако ее никто не винит в том. Я стараюсь не попадаться ей на глаза.
Все началось, когда к виконту де Моро – аристократу, занимающемуся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – пришла прекрасная девушка и, не тратя времени на вступительные речи, попросила: «Женитесь на мне!». «Сумасшедшая?» – подумал виконт. Но нет, странная посетительница оказалась абсолютно вменяемой, а ее необычная просьба имела под собой серьезные основания. Заинтригованный виконт лично занялся этим запутанным делом, тем более что оно касалось его собственной семьи.Литературная обработка О.
Изобретатель Анри Жиффар, работающий над созданием нового двигателя для дирижабля, получает анонимные письма с угрозами, которые подбрасывает под его дверь дама в черном.Что толкнуло госпожу благородного происхождения на такой неподобающий шаг? Возможно, в прошлом мадам Флер скрыта страшная тайна. Друг Анри, аристократ и любитель приключений виконт де Моро, берется разгадать эту шараду. Но дело осложняется тем, что его с непреодолимой силой влечет к загадочной красавице.Литературная обработка О. Кольцовой.
Принадлежать к старинному влиятельному роду – и честь, и проклятье. Анна-Женевьева изведала это в полной мере. Она еще очень молода, однако уже стала разменной монетой в политических играх отца и была отдана в жены беспринципному жестокому человеку. Юная принцесса не верит в любовь, но случайная встреча меняет для нее все. Вот только суждено ли ей счастье, когда на избраннике Анны – сутана?..Литературная обработка О. Кольцовой.
Уже в который раз ночь над Парижем, словно лезвия, вспарывают яркие языки пламени. Горят богатые дома, погибают главы известных фамилий, а газеты вовсю трубят о таинственном и безжалостном Парижском поджигателе. Остановить преступника может только виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию. Вместе с ним в водоворот чудовищных событий оказывается втянута дама, и немудрено, что вскоре между ней и виконтом возникают особые отношения. Опасность приближается, и на этот раз речь идет не только о чести, но и о жизни.Литературная обработка О.Кольцовой.
Виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – оказывается втянут в новое чрезвычайно запутанное дело. Перед ним четыре женщины, каждая из которых прекрасна, однако одна из них может оказаться виновной в смерти армейского капитана. Теперь виконту придется разобраться в интригах и при этом самому не попасться в шелковые сети… В одном де Моро уверен точно: в основе преступления лежит любовь.Литературная обработка О.Кольцовой.
«Не должно лилиям прясть», – гласит старинный салический обычай. «Не должно королевам любить» – можно продолжить эту мудрость. Но что случается, когда королева все же отдастся на волю чувства? Какие интриги вспыхнут во дворце, где царит тягостная атмосфера лицемерия и сплетен!.. Виолетте, крестнице и невольной поверенной знаменитой красавицы Анны Австрийской, приходится узнать об этом не понаслышке.Литературная обработка О.Кольцовой.
Как только ни величали Деннис Робинс: и «царствующая императрица своего жанра», и «одна из лучших современных писательниц», и «самая популярная романтическая писательница». Каждая новая ее книга — подтверждение былой славы.Мы предлагаем читателям один из самых нашумевших романов Д. Робинс — «Невеста рока». В книгу первую вошли первая часть «Игрушка для богатых» и начало второй части «Невеста рока». Роман написан в увлекательнейшей манере, изобилует любопытными историческими деталями и экзотическими поворотами сюжета.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Исполненная трагизма история обретения любви. Не в силах терпеть издевательств мужа, Брианна убегает из дома и находит защитника — сильного, мужественного Коламбуса Ная. Теперь она понимает, что значит любить и быть любимой…
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Сюжет этой книги основан на реальных событиях, произошедших в Венеции в 1576 году, спустя пять лет после сокрушительного поражения Османской империи в морском сражении при Лепанто.Под покровом ночи корабль со смертоносным грузом на борту незаметно подкрадывается к Венеции. С корабля сходит человек, в котором еле теплится жизнь, и направляется к площади Сан-Марко. Он несет жителям Венеции «дар» Константинополя. Через несколько дней уже весь город охвачен чумой – и турецкий султан наслаждается своей местью.На том же судне плыла беглянка – красавица Фейра, врач гарема, сбежавшая от султана, который пожелал сделать ее наложницей.
В каждом благородном семействе имеются свои скелеты в шкафу. Не исключение из общего правила и семейство Уваровых. Что кроется за благородным фасадом? Какие страсти бушевали в прошлом? Что скрывают друг от друга члены фамилии? И что сулит будущее скромной гувернантке волею случая, оказавшейся воспитательницей юной княжны Анны?