Невадский газ - [11]

Шрифт
Интервал

— Звучит интригующе, — Заппарти кивнул. — И что же вас интересует?

— Да газовая камера на колесах, в которой вы развозите людей, — ответил Де Рус.

Человек на диване внезапно резко шевельнулся, рука его дернулась и соскочила с колена, как если бы что-то укололо ее.

— Нет… Спокойно, — сказал блондин. — Впрочем, если вам угодно, — да. Это всецело дело вкуса.

Паризи снова застыл в неподвижности, и рука его упала на короткую жирную ляжку.

Глубоко посаженные глаза Заппарти чуть расширились.

— Газовая камера? — легкое недоумение прозвучало в его голосе.

Де Рус вышел на середину комнаты и встал рядом с крупье. Некоторое время он стоял, перекатываясь с носка на пятку; серые глаза его сонно поблескивали, и лицо казалось измученным и постаревшим.

— Может быть, просто кто-то пытается бросить тень на тебя, Заппарти. Но мне это кажется сомнительным. Я говорю о синем «линкольне» номер 5А6 с баллоном газа «Невада» на переднем сиденье. Ты знаешь, Заппарти, с помощью этой штуки власти разбираются с убийцами в нашем штате.

Заппарти сглотнул и его кадык дернулся вверх-вниз. Он вытянул губы дудочкой, потом растянул их в холодной улыбке — и снова вытянул.

Человек на диванчике вдруг громко расхохотался, явно наслаждаясь происходящим. И в тот же миг раздался резкий голос, не принадлежавший никому из присутствующих:

— Ну-ка, белобрысый, брось пушку. Остальные живо подняли ручки!

Де Рус посмотрел на чуть отодвинувшуюся панель в стене прямо напротив него, за столом. В темном проеме показалась рука со сверкающим в электрическом свете пистолетом.

Пистолет был направлен прямо на Фрэнсин Лей.

— О'кей, — быстро сказал Де Рус и поднял пустые руки.

— Хватит, хватит, Большой Джордж, — сказал блондин. — Все уже успокоились и собрались расходится по домам. — Он разжал пальцы и 45-й с глухим стуком упал на пол перед ним.

Паризи стремительно поднялся с диванчика и выхватил из-под мышки пистолет. Заппарти вынул пистолет из ящика стола, и навел на Де Рус и бросил через плечо в сторону приоткрытой панели:

— Иди и жди снаружи.

Панель со щелчком закрылась. Заппарти кивнул лысому крупье, который, казалось, не шелохнулся с тех пор, как вошел в комнату.

— Возвращайся к работе, Луис, и держи нос выше.

Крупье кивнул и вышел из комнаты, аккуратно прикрыв за собой дверь.

Фрэнсин Лей глупо расхохоталась. Трясущейся рукой она стала кутать горло в воротник плаща, как-будто ей стало зябко. Но окон в комнате не было, а от каминного огня шел жар.

Паризи, легонько насвистывая сквозь зубы, быстро подошел к Де Русу и ударил его пистолетом по лицу так, что у того голова дернулась назад. Левой рукой Паризи ощупал карманы Де Руса, вытащил кольт, провел рукой по бокам, обойдя его, похлопал по задним карманам брюк и снова стал лицом лицу с ним.

Он чуть отступил назад и ударил Де Руса одним из пистолетов плашмя по скуле. Де Рус не шевельнулся, только голова его чуть дернулась в сторону, когда на него обрушился тяжелый удар. Паризи ударил его снова в то же место. Кровь ленивой струйкой побежала вниз по его щеке. Де Рус покачнулся, колени его подогнулись, и он стал медленно наклоняться вперед. Упершись левой рукой в пол, он оглушено потряс головой. Плечи его сгорбились, и правая рука бессильно болталась у левой ноги.

— Все в порядке, Мопс, — сказал Заппарти. — Не зверей. Нам еще нужно побеседовать с ним.

Фрэнсин Лей снова засмеялась идиотским смехом и попятилась вдоль стены, держась за нее одной рукой.

Паризи тяжело перевел дыхание и стал медленно отступать от Де Руса, счастливая улыбка сияла на его круглом смуглом лице.

— Я так долго ждал этой встречи, — сказал он.

Когда он был приблизительно в шести футах от Де Руса, тот молниеносным движением выхватил какой-то маленький блеснувший предмет из-под левой брючины. Сверкнул красно-зеленый язычок пламени, раздался громкий резкий хлопок.

Голова Паризи рывком запрокинулась назад, под его подбородком появилось крохотное круглое отверстие. И тут же оно стало большим и красным.

Паризи разжал ослабевшие пальцы, выронил оба пистолета, несколько мгновений стоял, раскачиваясь из стороны в сторону, потом тяжело рухнул на пол.

— О, господи!.. — вырвалось у Заппарти; он стремительно поднял пистолет.

Фрэнсин Лей слабо вскрикнула и бросилась на него — царапаясь, пинаясь и безостановочно визжа.

Револьвер дважды тяжело грохнул, в стене появились два отверстия, посыпалась штукатурка.

Фрэнсин Лей соскользнула на пол и стала на четвереньки; юбка ее завернулась, обнажив длинную стройную ногу.

Блондин стоял на одном колене и 45-й снова был у него в руке.

— Она обезоружила этого ублюдка, — выдохнул он.

Заппарти стоял с пустыми руками, и выражение лица его было ужасно. На тыльной стороне его ладони алела длинная глубокая царапина. Его револьвер валялся на полу около Фрэнсин. Заппарти дико смотрел на него — и не верил собственным глазам.

Паризи захрипел и больше не шевелился.

Де Рус поднялся на ноги. Маленький маузер казался игрушкой в его руке. Голос Де Рус прозвучал как будто очень издалека:

— Посмотри за дверью, Ники…

Снаружи было очень тихо. Везде было очень тихо. Мертвенно бледный Заппарти окаменел у стола.


Еще от автора Раймонд Чэндлер
Детектив США. Книга 6

В шестой сборник детективов США вошли произведения трех классиков американской криминальной литературы: роман Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Перевертыши» и образцы творчества основателей «крутого детектива» Раймонда Чандлера (короткая повесть «Суета с жемчугом») и Дэшила Хэммета (роман «Тонкий человек»).


Свидетель обвинения

Частный детектив Филип Марло нанят в качестве телохранителя игроком в рулетку. Наниматель уверен, что под защитой Марло ему повезет не только выиграть крупную сумму, но и уйти с ней невредимым. Уверенность не оправдалась…


Цикл "Филип Марлоу"+ отдельные детективы. Компиляция. Книги 1-30

Чандлер родился в Чикаго в 1888, но переехал в Англию в 1895 со своей матерью-ирландкой после того, как она рассталась с мужем, инженером-алкоголиком из американской железнодорожной компании. Их семью стал поддерживать дядя Чандлера, успешный юрист. В 1900 Чандлер получает классическое образование в Далидж-Колледже в Лондоне. В 1907 он принимает английское гражданство для того, чтобы поступить на государственную службу. Вскоре после этого он поступает на работу в Британское Адмиралтейство. Однако ему не нравится профессия госслужащего, Чандлер увольняется и работает журналистом в газетах «Daily Express» и «Western Gazette».


Опасность - моя профессия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смерть в театре

Читателя очередного сборника «Bestseller» ждет новая встреча с загадочным, волнующим миром — миром тайны. Но не всегда этот мир бывает привлекательным и не всякая тайна — приятна, а стремление скрыть ее — любой ценой, не считаясь даже с самыми близкими людьми,— чаще всего ведет к... преступлению. Нечто подобное происходит с главными героями трех остросюжетных романов известных мастеров детективного жанра: Э. Квина «Тайна сиамских близнецов», X. Пентикоста «Смерть в театре» и Р. Чандлера «В горах преступлений не бывает».


Долгое прощание. Обратный ход

В книгу вошли два прославленных романа Реймонда Чандлера «Долгое прощание» и «Обратный ход». Два интересных, захватывающих дела любимого героя писателя — умного и отчаянного частного детектива Филипа Марло. Два опасных, изощренных преступления, где в запутанный клубок переплелись кражи и убийства, шантаж и похищения, где невинного трудно порой отличить от виновного, а правду — от холодной лжи…


Рекомендуем почитать
Эффект бумеранга

Дарья Хопрова, девочка-мажорка, уверена, что ей все можно и за это ей ничего не будет. Но однажды судьба забрасывает её в необычную деревеньку на севере Урала, где жестокая игра подростков заканчивается массовым убийством. Кто совершил преступление, идеальное, тщательно спланированное и даже отрепетированное? Кто так четко подставил героиню, и подставил ли? Развязка привела в смятение даже самого автора этой истории…


Смертельный выстрел

«Смертельный выстрел» – увлекательный роман Бретта Холлидея, известного американского мастера детективного жанра. Широкая популярность произведений этого писателя в США и других странах объясняется прежде всего необычайно привлекательным образом Майкла Шейна, частного детектива из Майами, являющегося главным героем почти всех романов Холлидея. Кроме крепких кулаков и умения без видимого эффекта поглощать огромное количество виски, Шейна отличают острый ум, находчивость и аналитические способности, позволяющие ему раскрывать самые таинственные преступления и выпутываться из самых опасных ситуаций, а также обаяние, неотразимо действующее на женщин, мужество и благородство. .


Поцелуй мой кулак

После тяжелой душевной травмы известный эксперт по бриллиантам, следуя совету психотерапевта, решает переменить обстановку и приезжает в маленький городок, где пробует работать обычным клерком в конторе социальной помощи. Но кто же мог подумать, что эта работа таит в себе немалую опасность, а сам он способен на такие смелые поступки, о которых не мог ранее и помыслить...



Рифл шафл

Вы думаете, что хорошо разбираетесь в людях? Ах, оставьте… Зинаида Князева была уверена в добропорядочности соседей. Но вокруг оказались воры, убийцы и лжепророки. Помимо своей воли она попала в водоворот загадочных преступлений. И пусть её свадьба так и не состоялась, зато она испытала истинную страсть, неожиданно разбогатела и сменила профессию.


ANTI_Lover

Игра, секс и месть – составляющие части жизни молодого человека, который испытывает искреннюю ненависть ко всему женскому роду. Лучшее развлечение – убийство невинных девушек. Карты – средство заработка. Жизнь – путь мстителя. Блюстители правопорядка бессильны перед его уловками. Женщины не могут устоять перед его очарованием.