Нерешительный поклонник - [64]

Шрифт
Интервал

– Как! Вы не потрудились их пересчитать? – засмеялся он. Она поистине достойна восхищения. Десятки женщин на ее месте безмерно гордились бы каждым новым поклонником и уж непременно хвастались бы подругам своими завоеваниями. – Поверьте, Адриана, их именно столько.

– Что же, – заносчиво объявила девушка, – вам ни к чему беспокоиться. Я выполню свою часть договора, даже если вы этого делать не намерены.

– Намерен, Адриана, намерен, – поклялся он. – В конце концов, мой отец желал, чтобы я считал вас своей будущей женой.

– Как! Вы действительно намерены придерживаться условий договора и после трехмесячного срока? – резко спросила она. – Если так, я очень удивлюсь.

– Скажем, я буду рад возможности хорошенько все обдумать, пока ухаживаю за вами. Это право у меня есть, не так ли?

– Разумеется, – неохотно признала Адриана, уверенная, что он поступит так потому, что это служит его целям. Нет никаких гарантий, что ему это скоро не надоест.

Она оглядела стол, пытаясь понять, что произошло с теткой, и наконец увидела ее сидящей рядом с Алистером Дермотом. Занятая разговором, тетя Тилли не обращала внимания на окружающих, но, почувствовав взгляд племянницы, подняла голову. Адриана показала на карточку. Тилли пожала плечами, лукаво улыбнулась и принялась обмахиваться своей. И тут Адриана все поняла! Это проделки тетушки, которая решила в очередной раз свести ее с Колтоном!

– Боюсь, я слишком поспешила осудить вас, милорд, – прошептала Адриана, подавшись к Колтону. – Прошу меня извинить: это тетушка поменяла карточки, когда увидела вашего дядю. Он – мужчина видный, а она, что ни говори, вот уже несколько лет вдовеет.

Колтон оглядел стол и, увидев уже немолодую женщину, виновато на него поглядывавшую, весело подмигнул и засмеялся, чем заслужил ее звонкий смех. Алистер удивленно поднял брови, и Тилли показала ему на молодую пару. Дядюшка, присмотревшись к красавице, сидевшей рядом с племянником, с улыбкой кивнул и приветственно поднял бокал, салютуя вкусу Колтона.

– Ваш дядя Алистер, похоже, очень собой доволен, – заметила Адриана, пропустившая безмолвный обмен мнениями. – Конечно, он может по праву гордиться племянником, после того как оказал ему всяческую поддержку.

– А по-моему, он отдает должное вашей красоте, дорогая, – поправил Колтон. – Очевидно, у него есть причины считать вас моей нареченной.

– Вот как? – пролепетала Адриана. – Но ваша мать… она ведь никому не рассказывала о договоре?

– Вероятнее всего, злоумышленник не она, а моя сестрица, твердо убежденная, что когда-нибудь вы станете моей женой, – пояснил Колтон. Заметив тонкий локон, свернувшийся на затылке Адрианы, он осторожно поддел его пальцем, и девушка поняла, что снова тает, как всегда, стоило ему коснуться ее. Она подняла глаза и на секунду замерла. Внезапный порыв прижаться щекой к его ладони казался ужасно странным, но куда более странным было ощущение того, что его светлость борется с неодолимым желанием поцеловать ее.

– Придется поговорить с вашей сестрицей насчет ее болтливого языка, – выдохнула она.


Казалось, со времени свадьбы прошли не всего три недели, а целая вечность. Осенний бал был в самом разгаре, однако Адриана не спешила присоединиться к гостям и, не находя себе места, как тигрица в клетке, металась по верхнему этажу фамильного особняка в стиле Тюдоров. Настроение отнюдь не улучшала мысль о том, что через несколько часов придется серьезно поговорить с Роджером и отказаться от всяких встреч с ним. У Адрианы было тяжело на сердце. Задача предстояла отнюдь не легкая. Оставалось надеяться, что он не устроит сцену.

Стоило ей с самого начала хорошенько обдумать, к каким последствиям приведет его первое неожиданное появление в Уэйкфилд-Мэноре, и она не попала бы в ложное положение. Нужно было сразу же пресечь все его попытки к сближению и наотрез отказаться от цветов и подержанных сборников сонетов. И все же Адриана боялась его обидеть, ибо было очевидно, что молодой человек совсем одинок и не имеет в Брэдфорде ни друзей, ни даже хороших знакомых. Но прояви она твердость, спаслась бы сейчас от той душевной муки, которую приходится терпеть, поскольку за первым посещением последовало второе… третье… и вскоре он стал регулярно появляться и в Уэйкфилд-Мэноре.

Жаль, что она не позволила отцу потолковать с Роджером! Джайлз умеет обращаться с людьми и не терзался бы угрызениями совести, отказав Роджеру от дома! Но она посчитала, что тот легче воспримет дурные вести из ее уст!

Адриана распрямила плечи и устало потерла виски. Какой бы неприятный ни предстоял разговор, ничего не поделаешь, нужно выдержать. Может, ей станет легче, когда все будет позади?

Легко касаясь рукой перил, она спустилась вниз. Широкая юбка расшитого бесчисленными хрустальными капельками платья вилась вокруг стройных ног сверкающими волнами, но сама девушка почти ничего не видела. Перед мысленным взором стояли сцены того памятного дня, когда выходила замуж Мэлора. Тогда подле церкви сияющие серые глаза не давали ей покоя, а за столом она таяла под взглядом Колтона. Все усилия выбросить его из головы, успокоиться, забыть о чувствах, которые он сумел пробудить в ней, ни к чему не приводили.


Еще от автора Кэтлин Вудивисс
Пламя и цветок

Юная Хэзер, невероятным образом оказавшаяся в руках капитана корабля Брэндона, подвергается ужасным испытаниям.Жизнь диктует свои условия игры, и юная красавица попадает в водоворот невероятных приключений.Чем же закончится этот неистовый роман о любви?..


Лепестки на воде

Могущественные враги пытались разрушить жизнь прекрасной Шимейн О'Хирн, в одночасье обратив богатую английскую наследницу в бесправную служанку кораблестроителя из Нового Света Гейджа Торнтона. Возможно, именно там, в далеких лесах Виргинии, где стоит уединенный дом Гейджа, в могучих объятиях этого одинокого мужчины, истерзанного болью прошлого, Шимейн как раз и предстоит обрести нежданное счастье.


Шанна

Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…


Зимняя роза

Несчастная красавица Ирена Флеминг с самого детства знала свою ужасную судьбу: ей предстоял безотрадный брак по расчету — с любым, кто окажется достаточно богат, чтобы купить очаровательную «спутницу жизни». И в самый безнадежный момент, когда брак девушки уже предрешен, в жизнь ее врывается американец Кристофер Ситон — богач, повеса, дебошир, игрок и… самый великолепный мужчина, о котором Ирена не смела и мечтать…


Волшебный поцелуй

Юная Рейлин Баррет была безмерно счастлива, ибо в жарких объятиях молодого супруга, мужественного американца Джеффа Бирмингема, сумела наконец забыть горе и бесчестье, незаслуженно постигшие ее семью. Однако свет полнится темными, коварными слухами, исподволь внушающими красавице страшное подозрение… Может ли нежный благородный мужчина, которому она отдалась душой и телом, быть виновным в ужасном преступлении? Или Джефф — жертва клеветы таинственных врагов, грозящих безжалостно разрушить хрупкое счастье Рейлин?..


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!


Сердце негодяя

В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?