Неприличная любовь - [17]

Шрифт
Интервал

Но Уилл настаивал на быстрой езде. Они проехали так много миль за последние дни, что она уже и забыла, каково это спать вдоволь и есть не торопясь. Но зато он вел себя как джентльмен. В каждой гостинице Уилл заказывал два отдельных номера, и хотя Джульет иногда хотелось, чтобы он не так строго соблюдал дистанцию, со времени их отъезда из Стратфорда он не стал вести себя по отношению к ней более свободно.

А ведь она этого ждала, и холодность Уилла даже вызывала в ней раздражение. Ей хотелось покрыть все его дорогое лицо поцелуями. Но она не осмеливалась. Это бы его шокировало. Уилл умел держать свои эмоции в узде. И хотя она стремилась вести себя так же, с каждым днем ей было все труднее удерживать себя в рамках приличия с ним наедине.

– Как скоро мы доберемся до Уинчелси? – спросила Джульет.

– Думаю, уже сегодня вечером.

– И корабль вашего друга уже будет нас ждать?

– Все зависит от того, когда он придет в порт. А до этих пор мы остановимся у друга в гостях. Возможно, на пару дней, не больше.

– Если бы мы отправились в Бристоль.

– Я же говорил вам – у меня на это нет средств. А мой друг отвезет нас в Шотландию даром. – Осознав, как грубо прозвучали его слова, он более мягко добавил: – Дорогая, не волнуйтесь. Все будет отлично.

Его снисходительный тон не понравился Джульет. Когда они впервые встретились, это ее не волновало, ведь большую часть времени он был так мил – подтрунивал над ее застенчивостью и увлекательно рассказывал о войне на континенте. Ни один мужчина его возраста до тех пор не обращал внимания на Джульет, и она грелась в лучах его внимания. Уилл выслушивал все ее жалобы на излишнюю суровость Хелены, соглашался с тем, что миссис Грифф не слишком хорошо заботится о папе, сочувствовал ее удрученному состоянию после замужества Розалинд.

Джульет была уверена, что они с Уиллом созданы друг для друга, так же как Розалинд и Грифф. И когда он убедил ее, что папа не одобрит их брак, и предложил бежать, Джульет с готовностью согласилась, думая, что он ее любит. А ведь Уилл никогда не говорил ей об этом. Он уверял, что ему будет приятна ее компания, что будет заботиться о ней, но ни слова не сказал о любви. И Джульет посчитала это сдержанностью.

Но теперь его замкнутость беспокоила Джульет. Иногда ей казалось, что он относится к ней вовсе не как к возлюбленной, а как к ребенку – не лучше, чем Хелена и Розалинд.

Может быть, она слишком поспешно приняла решение и напрасно не прислушалась к мнению Хелены? Что, если она и вправду ошиблась в своем возлюбленном? Ну, уж нет, нельзя даже думать об этом! У Хелены ледяное сердце, она видит негодяя в каждом мужчине. И потом, Хелена и двух слов не сказала с Уиллом, откуда ей знать о его доброй натуре и покладистом характере?

Однако была одна вещь, которая особенно задевала Джульет, и молчать об этом она больше не могла.

– Уилл?

– Да, дорогая?

– А почему вы меня ни разу не поцеловали?

Он пристально посмотрел ей в глаза. Так папины гончие смотрят на кусок баранины, поджаривающийся на вертеле. Холодок пробежал у Джульет по спине – она ни разу не видела такого горячего, такого жадного взгляда. Ей стало страшно.

– Вы хотите, чтобы я вас поцеловал? – наконец спросил он хрипло. Казалось, эти слова вырвались помимо его воли.

– Конечно! – Она поняла, что ведет себя неприлично, и тут же добавила: – Я… я имею в виду, что… ну, мы же скоро поженимся, а вы до сих пор ни разу не прикоснулись ко мне. Даже юноши из Стратфорда пытались меня поцеловать… – Великий Боже, как все это ужасно звучит! – Но я им не позволяла, – быстро добавила она.

Улыбка тронула его губы.

– Могу себе представить.

Его вежливость еще больше рассердила Джульет.

– Но вы хотя бы считаете меня привлекательной? – Он быстро отвернулся.

– Вы же прекрасно знаете, что да.

– Так почему же вы… ну…

– У меня сейчас другое на уме, – отрезал он. – У нас будет уйма времени на все это, когда мы поженимся. А сейчас надо беречь силы для путешествия. Оно обещает быть утомительным.

«Оно бы не было таким изматывающим, если бы ты вел себя по-другому», – с горечью подумала Джульет, разочарованная его ответом. И чего она ожидала? Что он бросится к ней навстречу и подарит страстный поцелуй, как это бывало между Гриффом и Розалинд?

Да. Она ожидала именно этого.

Заметив ее разочарование, Уилл мягко добавил:

– Я только стараюсь относиться к вам с тем уважением, которого вы заслуживаете. Я бы не посмел запятнать вашу честь, ведь мы еще не женаты. Думаю, вы меня понимаете.

Но Джульет не понимала, хотя и не могла признаться в этом вслух, опасаясь, что он сочтет ее развратной. Однако ей все чаще хотелось, чтобы он не был таким образцовым джентльменом.


В сотый раз Хелена пожалела о том, что Дэниел Бреннан так мало похож на джентльмена. Воспитанный человек не позволил бы себе так грубо разговаривать с дамой, и уж тем более отдавать ей приказы. И еще он не выделил бы ей так мало времени на сборы.

Всего час, подумать только! Как может женщина собраться за такой срок, если учесть, что все ее наряды не подходят для поездки? Хелена потратила полчаса на то, чтобы решить, какие из ее платьев все же можно взять с собой, и оказалось, что их всего два, причем одно надето на ней. А еще надо было обдумать, без каких вещей она не сможет обойтись в дороге и что захватить для Джульет в случае, если та найдется.


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Рекомендуем почитать
Девушка с зелеными глазами

Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом…


Венецианская блудница

Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…


Страсть под луной

Монтана — край высоких скалистых гор, таящих в своих недрах золото. Сюда, в Монтану, на встречу с отцом, которого она не видела десять лет, везет Дру Салливан красавицу Тори, похитив ее со свадьбы на глазах у изумленного жениха. В пути их ждут опасные приключения, и, конечно, между ними вспыхнет любовь… Но обретут ли они счастье? Взаимоотношения Тори и Дру завязаны в столь сложный клубок, что читатель до самой последней страницы пребывает в напряжении. Этому в немалой степени способствует и то, что действие романа разворачивается на Диком Западе в 1865 г., и дело не обходится без перестрелок бандитов с ковбоями, похищений, убийств и раскрытия семейных тайн…


Отзывчивое сердце

Клеона согласилась на этот план только ради своей лучшей подруги. Под видом Леони она должна навестить герцогиню Линкскую – бабушку Леони, которую она не видела с детства.Итак, за одну ночь красавица Клеона Ховард превратилась в богатую внучку герцогини и была представлена высшему обществу Лондона. Но как далеко может зайти весь этот фарс?Клеона не успела опомниться, как подпала под очарование дерзкого герцога Линкского – молодого повесы, который ночи напролет проводит за игорным столом. И это только начало истории, полной любви и тайн, которая вскоре затягивает Клеону в свою паутину.


Роковые цветы

Действие романа разворачивается в Древнем Риме…


Бретонская колдунья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…