Непредсказуемая герцогиня - [74]
Колин повернулся и тоже внимательно посмотрел на младшего брата.
Адам глубоко вздохнул.
– Мы устроили лагерь под Шарлеруа. Мы все по очереди были дозорными.
– Чья в тот момент была очередь дежурить? – спросил Дерек.
Адам прищурил глаза.
– Ты думаешь, что моя, да?
– Я этого не сказал, – ответил Дерек.
– На самом деле была очередь Свифтона. Должно быть, он заснул. Я не знаю. Знаю только, что я проснулся от холода пистолета, приставленного к моей голове. – Адам рассеянно потер подбородок.
– А Свифтон и Рейф? – спросил Дерек.
– Нам связали руки за спиной и заставили идти.
– Позволь предположить. Вскоре они обнаружили, что ты ничего не знаешь, а Свифтон и Рейф – именно те двое, которых им хотелось допросить, верно?
Адам отхлебнул еще один большой глоток.
– Черт побери, Дерек, не будь таким самоуверенным.
– Все так и случилось? – требовательно спросил Дерек.
– Дай ему закончить, – вмешался Колин.
Дерек коротко кивнул.
– Они схватили Свифтона и Рейфа. Часами допрашивали их. Однажды, когда они бросили Рейфа ко мне в палатку, он сказал мне, чтобы я бежал, если представится возможность.
Дерек судорожно сглотнул.
– Я ответил, что меня наверняка убьют, если заметят, как я убегаю. – Адам отсутствующим взглядом уставился в пространство.
– И что сказал на это Рейф? – спросил Дерек.
На этот раз сглотнул Адам.
– Сказал, что мы все уже покойники.
Дерек с шумом втянул в себя воздух.
– И ты сумел убежать?
Адам кивнул с затравленным видом. Призрак прошлого все еще тревожил его.
– Да, на следующий день. Я подождал до темноты. Когда они развязали мне руки, чтобы мог облегчиться, я сказал, что у меня плохо с животом. Они оставили меня одного немного дольше, чем обычно. Я бросился бежать изо всех сил к лесу.
Дерек медленно выдохнул долго сдерживаемый воздух.
– И тебе удалось до него добраться?
– Да. Я до сих пор не понимаю как. Думаю, им было наплевать, что я убежал.
Дерек принялся прохаживаться перед братьями.
– Возможно, они хотели, чтобы ты стал их посланником. Как еще мы бы узнали, что Свифтон и Рейф захвачены?
– Я уже говорил ему об этом, – вмешался Колин.
Адам угрюмо кивнул.
– Да, видимо, так.
– И ты не узнал ничего о судьбе Свифтона и Рейфа? – спросил Дерек.
Адам стиснул зубы.
– Нет. Весь следующий день я пробирался на север. Затем наткнулся на батальон из Брайтона. Они доставили меня в штаб-квартиру в Остенде.
– Где я его со временем и нашел, – сказал Колин.
– Дерек, генерал Маркем одобрил мой…
– Маркем – круглый дурак, – рявкнул Дерек. – Как только Веллингтон услышит об этом…
– Знаешь, ты не должен говорить генералу, – устремив взгляд в пол, тихо сказал Адам, покачивая бокал в руке.
– Разумеется, должен, – ответил Дерек.
– В самом деле? – спросил Колин.
Дерек перестал ходить и пристально посмотрел на Колина.
– Послушай, вы оба измучились, и, без сомнения, вам нужно принять горячую ванну и хорошо поесть. Я распоряжусь, чтобы все необходимое немедленно доставили к вам в комнаты. Мы вернемся к этому разговору утром.
Адам с явным облегчением поставил бокал на стол, встал и направился к двери кабинета.
– Хьюз проводит вас в ваши комнаты.
Адам кивнул.
– Я чертовски рад, что ты жив, Адам, – сказал Дерек, перед тем как младший брат покинул комнату.
Колин тоже поднялся и осушил свой бокал, прежде чем поставить на стол.
– Я тоже чертовски рад, что он жив.
Дерек согласно кивнул.
– Тебе ничего не удалось узнать о Свифтоне и Рейфе?
Колин опустил взгляд, на его лице читалось глубокое сожаление.
– Ничего.
Дерек сжал кулак и уперся им в стену.
– Я поговорю с Веллингтоном. И на этот раз не приму ответа «нет». Мы вернемся туда. За ними.
Глава 46
Сентябрь в Лондоне. Уже значительно похолодало. Дни стали короче. Скоро настанет время отправиться в сельское поместье. А Люси терпеть его не могла. Не место, а компанию. Быть на долгие месяцы запертой в доме, не важно, что в просторном, вместе с родителями – это не соответствовало ее представлениям о приятном времяпрепровождении. Слава богу, Кэсс и Гарретт жили поблизости.
Люси наблюдала за каплями дождя на оконном стекле гостиной. Она не виделась с Дереком со времени отъезда из Бата. И всячески избегала своих подруг, пресекая все их попытки увидеться с нею. Дворецкий объявлял, что ее или нет дома, или она плохо себя чувствует. Каждый день она просматривала светскую хронику в «Таймс» в поисках объявления о предстоящем бракосочетании Кэсс и Дерека. Однако ничего не находила. Но наверняка это был лишь вопрос времени. С каждым днем Люси нервничала все сильнее, уверенная, что объявление вскоре появится.
Но в газете отсутствовало и еще кое-что. Не появлялось сообщение о смерти капитана Джулиана Свифта в Брюсселе. Неужели он умер, но об этом не объявили? Неужели Кэсс безутешно горюет, а она, Люси, скверная, бессовестная подруга, ее игнорирует? Ох, Люси была уверена, что ей нужно время и уединение, чтобы каким-то образом пережить все это. Но ее не оставляло чувство, что она причиняет боль всем, кто ей дорог.
Когда Джейн шумно ворвалась в гостиную, подбоченившись и без книги, Люси поняла, что дело приняло серьезный оборот.
– Мне безразлично, какую новую отговорку ты придумала, сегодня вечером ты идешь со мной в театр, – заявила Джейн, так сильно тряхнув головой, что очки едва не слетели с ее аккуратного маленького носа. Она подхватила их и подвинула на место, затем скрестила руки на груди и сурово уставилась на Люси.
Устав от бесконечной осады великосветских девиц и их целеустремленных матушек, молодой граф Кендалл решает найти невесту, которая полюбит не его деньги и титул, а его самого. Но как этого добиться? Возможно, стоит выдать себя за лакея в доме друга, который готов помочь этому маскараду? Поначалу все идет отлично. Серьезная, увлеченная благотворительностью и верящая в равенство людей Фрэнсис Уортон искренне влюбляется в «лакея» и готова бросить ради него вызов всему обществу. Но комедия грозит обернуться драмой — ведь Кендалл понимает, что возлюбленная не простит ему обмана…
Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной. Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу.
Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горничной в поместье своего брата, а та с ним кокетничает, но вольностей не допускает. Так показалось бы любому, кто понаблюдал бы за отношениями лихого морского волка (по слухам, не брезговавшего и пиратством) Кейда Кавендиша и Даньелл ла Кросс.Однако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл – бесстрашные агенты британской разведки, которым придется сотрудничать, чтобы вместе вычислить и обезвредить опытного французского шпиона.В таких обстоятельствах чувства могут быть не только неуместны, но и смертельно опасны.
Леди Реджине скоро исполнится тридцать, и будущее ее безрадостно в обоих вариантах – как в случае жизни старой девы, так и в случае выхода замуж по расчету за графа, которого интересуют лишь ее имения. Поразмыслив, она принимает решение: перед тем как похоронить себя в унылом браке, хоть раз ощутить, что такое настоящая страсть. Тем более трудно найти на роль тайного любовника более подходящего кандидата, чем красавец Даффин Оуклиф, сыщик с Боу стрит. Да и случай выпадает идеальный – кто то начинает угрожать Реджине, и Даффин вынужден выступить в роли ее телохранителя… Дни сменяются днями.
В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях. Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку. И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты. Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..
Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат. Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим? А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…