Непредсказуемая герцогиня - [37]

Шрифт
Интервал

– С вами тоже, леди Люси, – добавил герцог и дьявольски подмигнул Люси, выходя за дверь.

Глава 21

Переезд в Бат оказался тряским, жарким и, откровенно говоря, довольно тесным, поскольку Джейн, Люси, Кэсс, тетушка Мэри и Гарретт втиснулись в карету Гарретта все вместе. И хотя это был великолепный экипаж, к тому времени, когда это средство передвижения остановилось перед прекрасным особняком Гарретта в Верхнем городе, Люси потирала ушибы в таких местах, о существовании которых прежде не подозревала.

Двери особняка отворились, и слуги суетливо устремились вниз по лестнице, чтобы помочь приехавшим выйти из кареты. Тетушка Мэри, мать Гарретта, превратилась в ураган деловитости, отдавая распоряжения слугам и направляя всех в соответствующие комнаты. Мать Люси никогда не одобряла тетушку Мэри. «Слишком порывистая и дружелюбная», – презрительно поджав губы, отзывалась мать Люси о своей невестке. Но именно за это Люси и обожала свою тетушку. На лице тети Мэри всегда сияла улыбка, она ко всем относилась с теплотой и воодушевлением.

Лакеи сновали туда-сюда, выгружая багаж как из кареты, так и из повозки, тащившейся следом с остальными сундуками и чемоданами. Все прибывшие вошли в просторный особняк, и их тут же проводили в одну из гостиных, где подали чай и закуски.

– Я так рада, что вы отправились с нами в эту поездку, – оживленно и взволнованно сказала тетя Мэри. – Этим летом мы отлично проведем время. Вот увидите.

– Благодарим за то, что приняли нас, тетя Мэри, – ответила Люси.

– Ох, теперь это дом Гарретта, а не мой. – По лицу тетушки быстро пробежала тень печали. Прошло уже более двух лет с тех пор, как скончался дядя Чарлз.

Гарретт едва не поперхнулся чаем.

– Мама, этот дом так же твой, как и мой.

Тетя Мэри похлопала сына по руке.

– Такой славный мальчик. Я счастлива, что у меня есть ты.

Люси улыбнулась. Как хотелось, чтобы и ее связывали с матерью подобные отношения. Или с отцом, если на то пошло. Родители Люси уже очень давно утратили всякую надежду на ее удачное замужество и по большей части оставались в сельском поместье, горюя и сетуя на судьбу за то, что однажды все их земли и титул унаследует Гарретт. Это и в самом деле было печально. Ведь они все могли быть большой счастливой семьей. Если бы таковые вообще существовали.

Тетя Мэри хлопнула в ладоши, возвращая Люси к действительности.

– Скоро состоится грандиозный бал, всего через два дня, в Верхних залах. Там наверняка будет очень весело.

– Прекрасно, – отозвался Гарретт.

– Жду с нетерпением, – ответила Люси.

– Я тоже, – заявила Джейн, однако никто ей не поверил.

Кэсс явно не испытывала энтузиазма, хотя ей удалось вымучить слабую улыбку, ведь тетя Мэри настаивала, чтобы она пошла и как следует повеселилась.

– А миссис Периуинкл сказала мне, что герцог Кларингтон только что снял дом на Эпхилл-Драйв.

В глазах Кэсс промелькнул страх. Люси скрестила руки на груди.

– Да, мы слышали, что он тоже собирается приехать.

– О-ох, как ты узнала, дорогая? – спросила тетя Мэри, двигаясь на краешек стула, словно приезды и отъезды герцога имели для нее важнейшее значение.

Люси отхлебнула глоток чая.

– Он сам сказал нам.

Тетя Мэри едва не свалилась со стула.

– Вы разговаривали с герцогом?

– Да, – ответила Люси. – Он пытается ухаживать за Кэсс.

У тети Мэри был такой вид, будто ей хочется подбросить вверх чашку. Глаза ее стали большими, как блюдца. Она схватилась за сердце.

– Герцог Кларингтон ухаживает за нашей Кассандрой?

Кассандра яростно замотала головой.

– Ох, на самом деле нет. Не…

– Пытается ухаживать, – повторила Люси. – Однако Кэсс в этом не заинтересована.

Если бы тетя Мэри была склонна к апоплексии, ее наверняка сейчас хватил бы удар. Тетушке как-то удалось извлечь из складок юбки веер, и она принялась яростно обмахиваться, заставив Люси заволноваться о сохранности ее запястья. Или даже всей руки.

– Что? Ее не интересует герцог Кларингтон? Как это возможно? – Тетя Мэри с недоумением уставилась на Кэсс, будто та была мифическим существом, только что впорхнувшим в комнату со страниц книги волшебных сказок.

Лицо Кэсс вспыхнуло ярким румянцем.

– Он всего лишь нанес визит или два.

– Не забывай о конной прогулке по парку, – вмешалась Люси, отправляя в рот второй бисквит.

Кэсс согласно кивнула.

– Да, еще мы ездили кататься в парк.

– На самом деле мы пытались избавиться от него, – добавила Люси, безуспешно стараясь удержать спокойствие в голосе. – Но он настоял, что последует за нами в Бат.

– Он приехал сюда ради тебя! – Вот оно как. Тетю Мэри все же вполне мог настичь апоплексический удар. Люси задумалась: захватила ли Кэсс с собой нюхательные соли? Обморок казался неизбежным.

– Нет-нет. Он просто хотел посмотреть город. Он здесь никогда не был, – заверила тетю Мэри Кэсс, съежившись в своем кресле.

– Кассандра, вы слишком скромничаете, – тихо и спокойно сказал Гарретт. – Герцог, судя по всему, не на шутку увлечен вами.

Кассандра взволнованно теребила складки своего кремового платья, не решаясь встретиться взглядом с приятелем.

– Знаете, что я думаю? – вмешалась Джейн. Она только что прикончила свой последний бисквит и промокнула губы краем салфетки.


Еще от автора Валери Боумен
Лакей и я

Устав от бесконечной осады великосветских девиц и их целеустремленных матушек, молодой граф Кендалл решает найти невесту, которая полюбит не его деньги и титул, а его самого. Но как этого добиться? Возможно, стоит выдать себя за лакея в доме друга, который готов помочь этому маскараду? Поначалу все идет отлично. Серьезная, увлеченная благотворительностью и верящая в равенство людей Фрэнсис Уортон искренне влюбляется в «лакея» и готова бросить ради него вызов всему обществу. Но комедия грозит обернуться драмой — ведь Кендалл понимает, что возлюбленная не простит ему обмана…


Неукротимый граф

Юная Александра Хоббс сделала блестящему светскому льву Оуэну Монро интереснейшее предложение: она поможет Оуэну заполучить руку своей старшей сестры, язвительной красавицы-гордячки Лавинии, а тот взамен сделает из нее, незаметной серой мышки, королеву лондонских гостиных, искушенную в светских манерах, танцах и флирте, – словом, во всем, что делает леди обворожительной. Оуэн с азартом берется за дело – и очень скоро понимает, что оказался слишком хорошим учителем, поскольку и сам с каждым днем все сильнее влюбляется в свою очаровательную ученицу.


Никогда не верь пирату

Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горничной в поместье своего брата, а та с ним кокетничает, но вольностей не допускает. Так показалось бы любому, кто понаблюдал бы за отношениями лихого морского волка (по слухам, не брезговавшего и пиратством) Кейда Кавендиша и Даньелл ла Кросс.Однако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл – бесстрашные агенты британской разведки, которым придется сотрудничать, чтобы вместе вычислить и обезвредить опытного французского шпиона.В таких обстоятельствах чувства могут быть не только неуместны, но и смертельно опасны.


Рождественский поцелуй

Леди Реджине скоро исполнится тридцать, и будущее ее безрадостно в обоих вариантах – как в случае жизни старой девы, так и в случае выхода замуж по расчету за графа, которого интересуют лишь ее имения. Поразмыслив, она принимает решение: перед тем как похоронить себя в унылом браке, хоть раз ощутить, что такое настоящая страсть. Тем более трудно найти на роль тайного любовника более подходящего кандидата, чем красавец Даффин Оуклиф, сыщик с Боу стрит. Да и случай выпадает идеальный – кто то начинает угрожать Реджине, и Даффин вынужден выступить в роли ее телохранителя… Дни сменяются днями.


Похититель ее сердца

В последнюю очередь холостяк Кристиан Форестер, виконт Беркли, ожидал обнаружить в своем далеком охотничьем домике прелестную девушку, мирно спавшую в его покоях. Последнее, чего могла ожидать сбежавшая от нежеланного жениха леди Сара Хайгейт, – это появления привлекательного незнакомца, принявшего ее за бродяжку и воровку. И уж тем более ни Кристиан, ни Сара и представить себе не могли, к чему приведет их договор, согласно которому виконт помогает леди вернуться в Лондон, не поднимая скандала, а она превращает этого грубияна в желанный приз для самой изысканной невесты. Но кто может что-то предполагать, если в дело вмешивается любовь?..


Мой бесстрашный герцог

Марк Гримальди сделал блестящую карьеру на тайной службе его величества и дослужился до генеральских эполет. Теперь ему предложено возглавить всю британскую внешнюю разведку, но с одним условием: человек, занимающий столь высокий пост, должен быть непременно женат. Положим, жена у Марка как раз есть, только вот ведь незадача: он и красавица Николь со скандалом расстались сразу после свадьбы. Удастся ли новоиспеченному генералу уговорить оскорбленную женщину снова начать совместную жизнь, хотя бы и только напоказ окружающим? А может, и не напоказ? Может быть, под холодным пеплом обиды и непонимания еще остался огонек былой страсти, которому надо лишь дать разгореться?


Рекомендуем почитать
Ртуть и золото

Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.


Алмазы для Бульварного кольца

СССР, конец 70-х. Вчерашний студент Олег Хайдаров из абсолютно мирной и беспечной Москвы попадает в пылающую войной Анголу, которая только что рассталась с колониальным прошлым и уже погрузилась в кровавую, затянувшуюся на два десятилетия гражданскую бойню. Война перемалывает личные отношения, юношеский романтизм, детские представления о добре и зле. Здесь прочитанные книги становятся бесполезной макулатурой, дикие звери в африканской саванне обретают узнаваемые человеческие черты, свобода превращается в призрак долгого и тернистого пути в бесконечность, Родина кончается на лжи и предательстве близких и начинается вновь, когда возникают надежда, вера и любовь…


Алина, или Частная хроника 1836 года

Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.


Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Повезло в любви

Юная Нельда, которую каприз ее авантюриста-отца забросил в смертельно опасные прерии Дикого Запада, внезапно осиротела во время налета индейцев на переселенческий караван…От кого могла ожидать хрупкая, одинокая и совершенно беспомощная красавица помощи и поддержки? Как ни странно — только от злейшего врага своего отца, мужественного и благородного английского аристократа Селби Харлестона, готового не только защитить Нельду, но и подарить ей силу и счастье настоящей, нежной, всепоглощающей любви…


Невеста поневоле

Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…