Неожиданное наследство - [81]
Гарри, человек конченый, нищий и нуждающийся в помощи, стал бы для Сони помехой. Сейчас он ей не нужен – старик, бегающий за режиссерами, умоляющий их дать ему хоть крохотную роль и надеющийся, что хоть кто-нибудь помнит его имя, которое в былые времена привлекало толпы зрителей. Наверное, Соня была шокирована, когда обнаружила Гарри, поджидавшего ее у двери квартиры. И она стала ломать голову над тем, как отделаться от него, как быть великодушной, не потратив ни пенса. И с легкостью нашла выход, когда вспомнила, что еще днем пила коктейль в Мелчестере с Кристиной – красиво одетой, уверенной в себе Кристиной, у которой завелись деньги! Какая фантастическая удача, что они встретились перед совсем ненужным появлением Гарри! Кристина живо представила, в каком направлении работала мысль Сони. Она воссоединит двоих людей, которые когда-то любили друг друга. И какая разница, что было в промежутке между расставанием и встречей? Гарри нужна помощь, Кристине по средствам ее дать, а Соня – умная, добрая Соня Скарлетт – предстанет в роли сказочной крестной.
Дети допили чай.
– Почему бы вам не пойти в сад? – предложила Кристина Питеру, и оба младших мальчика быстро убежали прочь. Дональд пробормотал какие-то извинения и ушел, а Элизабет принялась собирать чашки на серебряный поднос.
– Можно вам помочь? – спросил Гарри, поднимаясь.
– Нет, не утруждайте себя, – ответила девушка. – Я справлюсь, я привыкла.
– Уверен, что вы способны справиться с чем угодно, – галантно сказал Гарри, – но для меня будет удовольствием помочь вам.
Он опять улыбался, и Кристина поняла, что больше не выдержит.
– Сядь, Гарри, – резко произнесла она. – Вы с Соней гости. Идет война, и нам приходится делать кое-какую работу по дому самостоятельно, но гости у нас на особом положении.
Она сняла со стола скатерть и вслед за Элизабет пошла из комнаты. Уже у двери она заметила, как Соня наклонилась к Гарри и что-то тихо ему сказала.
На кухне Элизабет поставила поднос на стол и повернулась к Кристине.
– Извини. – Кристина не знала, почему произнесла это слово, но чувствовала, что произнести его надо.
Элизабет обняла ее и прижалась щекой к ее щеке.
– Ой, дорогая тетя Кристина, наверное, вам было просто ужасно. Я поняла, что вы испытываете. Я не догадалась, кто это, пока не увидела ваше лицо. Они были такие довольные собой, такие самоуверенные, хихикали и делали завуалированные намеки, пока вы не пришли. Я не понимала, в чем дело, пока…
– Даже не старайся понять, – перебила ее Кристина. – А для меня это действительно было шоком.
– Тетя Кристина, вы оставите их на ночь? – обеспокоенно спросила Элизабет.
– Еще не знаю, – ответила Кристина. – Я об этом пока не думала – все это так неожиданно.
– У них нет права так поступать с вами. Гоните его прочь! Как он посмел приехать после всего! Ведь он ужасно поступил с вами!
– Ну, он смотрит на всю ситуацию совсем иначе, – убежденно сказала Кристина и сжала локоть племянницы. – Сейчас он стар, ему не везет, у него нет работы. Сегодня я его выгонять не буду, а завтра он уедет вместе с Соней.
– Точно?
– Естественно, – уверенно ответила Кристина, хотя на самом деле такой уверенности не чувствовала. Она уже догадывалась, что ей уготовано, что стоит за этим визитом, но не решалась четко сформулировать это даже для себя. – Не думай ни о чем, – сказала она Элизабет. – Позвони Лесли, или Тони, или другим своим ухажерам и забудь обо мне и моих проблемах.
Элизабет промолчала. Кристина вышла из кухни и вернулась в гостиную.
Гости курили. Когда Кристина вошла, Гарри встал, с нарочитой любезностью отодвинул ей стул и ждал, стоя за спинкой, когда она сядет.
– Итак, Кристина? – начала Соня, и по выражению на ее лице Кристина еще раз убедилась, что все ее опасения обоснованны. – Что ты мне можешь сказать?
– А каких слов ты от меня ждешь? – спросила Кристина.
– Моя дорогая, слова, по сути, не нужны. Я знаю, как ты счастлива снова видеть Гарри. Дело в том, что когда мы с тобой ненадолго встретились в Мелчестере, ты выдала себя. Твое лицо совершенно точно сказало мне, что ты все еще любишь Гарри. Да, любишь. Я думала, что люди уже разучились краснеть, но наша дорогая маленькая Кристина покраснела. Я поняла, что он тебе не безразличен. Именно так. Были времена, когда этот мерзкий мальчишка разбивал нам сердца, и все же мы должны простить его.
– Но простит ли меня Кристина? – заговорил Гарри. – Я очень часто задавал себе этот вопрос. В Америке, Кристина, я не раз думал о том, чтобы написать тебе, я даже писал письма, но потом рвал их. Разве может женщина, спрашивал я себя, простить меня после того, как я так подло – да-да, подло, хамски – с ней поступил?
Кристина слушала как завороженная. Ей с трудом верилось, что все это происходит на самом деле – Соня склоняет ее простить Гарри, а Гарри унижается, но при этом говорит с абсолютной уверенностью. И эта уверенность лишний раз убедила Кристину в том, что он полон решимости преуспеть в своей затее. «Как в спектакле на сцене», – подумала она. Эти два старых человека – ведь Соня тоже в возрасте, напомнила себе Кристина, – по обе стороны от нее пытаются втереться ей в доверие, заставить ее плясать под их дудку.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.