Неотразимый Кавалер - [40]

Шрифт
Интервал

— Это же был его дом, — ответил лорд Мельбурн. — Николаса осмотрел врач вашего дяди, но ему уже нельзя было помочь. Он умер через час.

Лорд Мельбурн помолчал, затем продолжил:

— Это спасло нас от участия в расследовании событий той ночи. Я поклялся, что обнаружил Николаса, пронзенного кинжалом, у ворот Пайори. И поэтому все, что произошло в тот ужасный вечер — все, связанное с вами, Кларинда — все должно быть забыто.

Кларинда ничего не ответила, и через некоторое время он нежно произнес:

— Постарайтесь и вы забыть. Ничего хорошего вам не доставят бесконечные мучительные воспоминания. Забудьте все, так как, к счастью, единственным следствием того кошмара явился пережитый вами ужас.

— Попробую, — прошептала она. Затем с усилием повернула к нему лицо. — Но сперва я должна поблагодарить вас.

Он поднялся.

— Мне не нужна ваша благодарность. Она лишь смущает меня, и я еще больше начинаю корить себя, что не предугадал все нечеловеческие события, которые произошли с вами.

— Но как вы могли предугадать их? — изумленно спросила Кларинда.

— Потому что я уже слышал о пещерах и о сборищах «Клуба Адского Огня», происходящих в них; потому что вы были правы насчет арендатора фермы Дина, действительно оказавшегося священником; потому что я был настолько глуп, что не понял того, что Николас Вернон никогда не простит вам лишения наследства.

Лорд Мельбурн произнес это гневным тоном. Затем он быстро добавил:

— Но это тоже должно быть забыто. Вам не следует больше говорить об этом, Кларинда, ни со мной, ни со слугами. Их всех предупредили, что, если они кому бы то ни было обмолвятся о событиях той ночи, их уволят без расчета.

— Я понимаю, — тихо сказала Кларинда. — Значит, вы спасли не только меня, но и честь Вернонов.

— Я сделал все, что в моих силах, — признал лорд Мельбурн.

— А Простушка Сара, что случилось с ней? — спросила Кларинда.

— Она утопилась, — ответил лорд Мельбурн. — А это значит, судебного разбирательства не будет, и эта страница закрыта — страница, которую больше никогда не откроют.

Глубокий вздох вырвался, казалось, из самых недр души Кларинды.

— Благодарю вас, милорд, — сказала она. — Заверяю вас, что я глубоко и искренне признательна вам.

— А теперь я хочу поговорить с вами совершенно о другом, — сказал лорд Мельбурн. — Вы достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы выслушать меня?

— Конечно, — ответила девушка. — Я совершенно поправилась. Я вполне понимаю, почему вы хотели, чтобы я проспала последние несколько дней, но это не нужно было делать. Я нашла бы в себе силы присутствовать на похоронах моего дяди.

— Это была мучительная церемония, от которой я решил вас избавить.

В его голосе прозвучали какие-то властные нотки, и Кларинда быстро подняла глаза.

— Завещание дяди Родерика было оглашено? — спросила она.

— Да, — ответил лорд Мельбурн. — Как вам известно, он оставил Пайори и все свое весьма значительное состояние вам, Кларинда. Вы теперь — очень богатая молодая женщина и выгодная невеста.

Поднявшись с дивана, Кларинда подошла к окну. Постояв и посмотрев на озеро, она наконец ответила:

— Я никогда не хотела этих денег. Я намеревалась вернуть их большую часть Николасу, оставив лишь минимально необходимое, чтобы мы с Розой могли жить в маленьком коттедже при поместье. Я думала, там никто не стал бы нам мешать.

— Боюсь, теперь это невозможно, — сказал лорд Мельбурн.

— Ну почему же, — ответила она. — Я отдам деньги, а поместье станет вашим. Оно располагается по соседству с вашим имением, и вы управитесь с ним гораздо лучше, чем я. Так или иначе, именно этого желал дядя Родерик.

— Неужели вы действительно полагаете, что я смогу принять столь ценный подарок? — спросил лорд Мельбурн. — Нет, Кларинда, у меня совершенно другие планы относительно вас.

Обернувшись, девушка взглянула на него.

— У вас есть планы относительно меня? — спросила она. — Думаю, милорд, вы забыли, что теперь, после смерти моего дяди, по нашему соглашению вы свободны — свободны вернуться к вашим лондонским развлечениям. Когда я просила вас о помощи, я даже представить себе не могла, в какое ужасное предприятие вы окажетесь вовлечены. Я благодарна, благодарна так, как никогда не смогу высказать вам это словами, но сейчас все кончено. Благодарю вас, теперь мы уже можем проститься.

— Могу ли я поинтересоваться, что вы намерены делать? — спросил лорд Мельбурн.

— Пока я останусь жить в Пайори, — ответила Кларинда.

— Одна?

Это слово прозвучало, точно пистолетный выстрел.

— Со мной будет жить Роза, и остальные слуги тоже.

— Вы знаете так же хорошо, как и я, — резко произнес лорд Мельбурн, — что вам нельзя жить в Пайори без компаньонки. Вы не только состоятельны, Кларинда, вы — очень красивая женщина. Разумеется, вы понимаете, что оба этих качества имеют свои недостатки.

— Это становится… — с жаром начала Кларинда, но ее глаза встретились с глазами лорда Мельбурна, и слова замерли у нее на губах.

— Я найду себе компаньонку, — покорно согласилась девушка.

— У вас есть кто-либо на примете? — спросил лорд Мельбурн.

— Нет, — призналась она.

— Очень хорошо, — ответил он. — До тех пор, пока вы не найдете подходящей кандидатуры, я хочу предложить вам другой вариант.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Ритм дождя

Пленительная Дэниэлла Сторм — этот рыжеволосый смерч, еще не подозревает, что уже нашла свою половину — Маршала Дж. Килли, красавца-шерифа, которому предназначено любой ценой восстановить закон и порядок в Шейди-Галч. Выполняя свой долг, Килли, сторонник крутых мер, вынужден отправить в тюрьму ее отца и братьев, тем самым провоцируя прелестную девушку на неистовую ярость. Но ее импульсивная попытка кровавой разборки провалилась. А когда непоколебимый законник устоял и перед ее отчаянными мольбами об освобождении близких, разъяренная Дэнни с неискушенным максимализмом юности вознамерилась соблазнить его своим неотразимым очарованием.


Консьянс блаженный

Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.


Скандальная жизнь настоящей леди

Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».


Где бы ты ни был

Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...


Воспоминания фаворитки [Исповедь фаворитки]

Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.


Опасный денди

Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.


Когда отцветают розы

Действие увлекательного романа известной американской писательницы Барбары Майклс «Когда отцветают розы» разворачивается в Америке в наше время. Умная, энергичная 28-летняя девушка после загадочного исчезновения своего брата решает самостоятельно расследовать эту трагедию. Она попадает в старинное поместье — последнее место работы своего брата. И тут выясняется…


Тайна поместья

В очередную книгу серии «Лотос» вошли два романа Виктории Холт «Тайна поместья» и «Хозяйка Меллина». Действие этих романов разворачивается на фоне древних, хранящих семейные тайны замков. Увлекательные любовные интриги, острый, почти детективный сюжет, страсти и убийства захватывают читателя и держат его в напряжении до последней страницы.


Подкидыш

Наследник знатного рода, с детства оберегаемый от малейших трудностей своим опекуном, оказался объектом шантажа дерзкого и жестокого авантюриста. Молодой человек решает самостоятельно справиться с ситуацией, постоять за себя и своих близких, не используя возможностей своего положения в обществе, и доказать, что он — настоящий мужчина.


Наследство Лэндоверов

Детство юной Кэролайн Трессидор прошло в богатом родовом поместье. Ничто вроде не предвещало серьезных изменений в ее жизни. Но случайный разговор с отцом имел для нее непредсказуемые последствия…О непростых отношениях между любящими людьми, о надеждах и разочарованиях повествует роман В. Холт «Наследство Лэндоверов». С неослабеваю щим вниманием читатель будет следить за перипетиями напряженно-динамического повествования с элементами детектива. Счастливый конец — награда за пережитые волнения.