Разговор на эту тему продолжался еще несколько минут. Франсуа Дарвьер казался немного рассеянным. И лишь когда Станислас напомнил слова бригадира о том, что шахта, должно быть, практически истощена, он встрепенулся и поднял голову.
Знаете, что я думаю?— сказал он.— Вам следует построить этот отель. А я стану вашим поставщиком. На этом условии я уступлю вам свое пастбище.
Вот это мужской разговор, мсье Дарвьер!— воскликнул Станислас.— Шахта станет местной достопримечательностью, постояльцы будут ходить туда на экскурсии... А назовем мы его — отель "Гран-Коломбье".
Вот что, оставайтесь, позавтракайте с нами!— сказал Дарвьер.— Без церемоний... За кофе мы все обсудим...
Мощный рокот заставил их выскочить во двор. Это летел вертолет; видимо, его отгоняли на военно-воздушную базу. Но машина сделала круг над фермой и пошла на посадку к ближайшей поляне.
Обитатели фермы с удивлением наблюдали, как из кабины появляется пастух Бурбаки собственной персоной, а за ним его пес Турок, который, поджав хвост, тут же удрал подальше от вертолета. Затем пилот в жандармской форме помахал рукой, мотор заурчал, и вертолет быстро исчез из виду, на этот раз окончательно.
Вот как мы умеем! Здорово, а?— воскликнул пастух.— А все-таки на земле лучше! Нет, такого со мной еще не бывало!..
Он отряхнулся и добавил с лукавой улыбкой:
Никогда бы не подумал, что на старости лет начну летать по воздуху! Прямо воздушное крещение, а?..
Мари-Франс и Ив стояли во дворе, взявшись за руки.
Слышал, Ив?— спросила девочка.— Без нас не было бы тут никакого отеля! И ведь никто нам даже "спасибо" не скажет...
Ив смотрел на нее, округлив глаза и широко раскрыв рот... Но, как ни силился, сказать он так ничего и не смог. Он знал, что его сестра — существо дерзкое и самонадеянное... Но на сей раз она превзошла себя!
Гм... может быть, ты и права,— осторожно сказал он наконец.
И они удалились, снова в полном согласии друг с другом, тихие и благовоспитанные... в ожидании следующего приключения!