Немилосердная - [65]

Шрифт
Интервал

У Биффи вид стал должным образом пристыженный.

Лорд Акелдама захлебнулся словами.

Леди Маккон склонила голову набок, как бы предлагая ему дерзнуть и попытаться оспорить правоту ее слов. Уж конечно, вампир обитал на этой земле достаточно долго, чтобы знать и понимать себя, другой вопрос, согласится ли он признать вслух неудобную истину.

Мужчины переглянулись, лица у них стали напряженными.

И именно Биффи прикрыл на долгий миг глаза, а потом коротко кивнул.

Лорд Акелдама поднял белую руку и провел двумя пальцами по щеке бывшего трутня.

— Что ж, мой мальчик, если это так необходимо…

Леди Маккон была способна на милосердие, поэтому сменила тему:

— Биффи, как ты выбрался из подземелья Вулси?

Биффи пожал плечами.

— Не знаю. В волчьей шкуре я почти ничего не помню. Наверное, кто-то отпер клетку.

— Да, но зачем? И кто именно? — Алексия с подозрением посмотрела на лорда Акелдаму. Не он ли в этом замешан?

Вампир покачал головой.

— Уверяю, цветик, ни я, ни кто-то из моих тут ни при чем.

Тут в дверь приемной громко застучали — единственное предупреждение, которое они получили, прежде чем дверь распахнулась и в комнату ворвались еще двое мужчин.

— Ну, — проговорила Алексия, — во всяком случае, он сперва постучался. Может, все-таки научится чему-нибудь.

Граф прошагал через приемную и нагнулся поцеловать супругу в щеку.

— Женушка, так и думал, что найду тебя тут. И молодой Биффи тоже здесь — ты как, детеныш?

Леди Маккон посмотрела на бету Вулси, свободной рукой указав на Биффи.

— Это те самые дела стаи, из-за которых вам пришлось уйти?

Профессор Лайалл кивнул.

— Он устроил нам веселую погоню, прежде чем мы выследили его и примчались сюда, — и профессор постучал по собственному носу, поясняя, что именно помогло им в выслеживании.

— Как он выбрался?

Профессор потупился — можно сказать, практически признал, что понятия не имеет, как такое могло произойти.

Алексия чуть подтолкнула мужа локтем в сторону Биффи. Лорд Маккон смиренно покосился на нее коньячными глазами и присел перед полуголым денди на корточки — весьма подобострастная поза для альфы. Потом понизил голос до тихого рычания, предназначенного для утешения. Оборотню ужасно трудно утешать — в особенности если это альфа, который имеет дело с подневольным членом стаи. В таких случаях инстинкт требует подчинять и школить.

Алексия кивнула мужу в знак поощрения.

— Мальчик мой, почему ты сюда прибежал?

Биффи посмотрел на потолок, потом снова перевел взгляд на пол, нервно сглотнул:

— Не знаю, милорд, инстинктивно как-то. Я прошу прощения, но тут по-прежнему мой дом.

Лорд Маккон посмотрел на лорда Акелдаму: хищник на хищника. Потом опять повернулся к члену своей стаи.

— Прошло шесть месяцев, миновало много лун, а ты все никак не угомонишься. Я знаю, ты хотел другого результата, но все сложилось именно так. Мы должны как-то все уладить.

Никто не упустил этого «мы».

В это мгновение Алексия страшно гордилась мужем. Он способен учиться!

А муж глубоко вздохнул.

— Как мы можем облегчить это бремя? Что я могу сделать?

Биффи, казалось, был совершенно потрясен тем, что альфа задал ему такой вопрос.

— Возможно, — осмелился выговорить он, — возможно, вы позволите мне постоянно проживать тут, в городе?

Лорд Маккон хмуро глянул на лорда Акелдаму.

— Разумно ли это?

Лорд Акелдама поднялся, словно разговор не интересовал его вовсе. Он отошел к дальней стене и уставился на изорванные акварели. Профессор Лайалл поспешил заполнить паузу.

— Не исключено, что молодому Биффи пойдет на пользу, если он отвлечется на что-нибудь. Возможно, на какую-нибудь работу?

Биффи заинтересовался. По рождению и воспитанию он был джентльменом, и честный труд лежал слегка за рамками его жизненного опыта.

— Думаю, я бы попытался. У меня никогда не было настоящей работы, — молодой денди говорил так, словно речь шла об экзотической кухне, которую ему до сих пор не доводилось попробовать.

Лорд Маккон кивнул.

— В БРП? В конце концов, у тебя есть связи в обществе, которые могут оказаться полезными. У меня есть возможность позаботиться, чтобы тебя как следует пристроили в правительстве.

Вид у Биффи стал несколько заинтригованный.

Профессор подошел и встал перед Алексией, рядом с ее сидящим на корточках мужем. Его обыкновенно бесстрастное лицо выражало искреннюю заботу о молодом члене стаи, и ясно было — сейчас он думает лишь о том, как помочь новичку освоиться.

— Мы постараемся выработать для тебя подходящий круг обязанностей. Постоянная занятость поможет тебе адаптироваться в новой позиции.

Леди Маккон в первый раз за все время их знакомства посмотрела, действительно посмотрела на мужниного заместителя. На то, как он стоит — плечи не слишком расправлены, взгляд не слишком в упор. На то, как он одевается — почти по высшему стандарту, но с заученной небрежностью, узел на галстуке самый простой, покрой жилета неброский. В его внешности просматривалось ровно столько небезупречности, сколько нужно, чтобы эта самая внешность легко забывалась. Профессор Лайалл относился к тем, кто может стоять в самой гуще компании и никто потом не припомнит, что он там тоже был, за исключением тех случаев, когда компания не расходится именно из-за него.


Еще от автора Гейл Кэрригер
Безвинная

Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.


Бездушная

Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.


Неизменная

Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.


Рекомендуем почитать
На Очень Секретных Основаниях - 2

Лучистые плети перемежающихся полей светящейся паутиной оплели воздух. Они вились узорами, сотканными из энергии портала. Мерцающий пузырь вздрагивал и покачивался, окутывая шлейфом бесшумных вспышек. Текучий, переменчивый свет, точно дождем омыл шар. Джульетта крепко зажмурилась. Но за веками плотно закрытых глаз, то и дело, вспыхивали искорки молний. Фосфоресцирующий шар зорба завращался, лопнул и рассыпался. Оболочка растворилась, словно клуб дыма, со сверхъестественной быстротой и бесшумностью. Оросив помещение ослепительным дождем. Воздух обдал холодом. Джульетта вздохнула и тотчас закашляла, открывая глаза и вглядываясь в не пойми чего. «Воняло гадостно.» Свет едва сочился через пробоину в низко нависающем потолке, затянутую хрупкой изморозью.


Гинунгагап

Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.


Отель Лисий Хвост

Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.


Право быть рядом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантасофия. Выпуск 5. Фэнтези и Магический реализм

Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.


Главная Альма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.