Нелады со звездами - [125]
«Эта стерва узнает, что значит шутить со мной», — подумала Белинда, с диким удовлетворением представляя себе заголовки бульварной прессы.
ЗВЕЗДА ГОЛЛИВУДА УЧАСТВУЕТ В СЕКСУАЛЬНОЙ ОРГИИ В ОКРУЖЕНИИ МОРЕПРОДУКТОВ
Две обнаженные женщины дерутся в куче черной икры на глазах у Реда Кемпиона.
Она отчетливо видела слова. И все остальное. Награды, славу, повышение жалованья, приглашения сотрудничать со всеми ведущими изданиями земного шара. Кевин Грейсон на коленях умоляет ее не уходить. «Белинда, вы самая драгоценная жемчужина в нашей короне…»
Ее настроение частично передалось Таркину, понуро следившему за Белиндой, ковыляющей по залитому кофе ковру. Одна ее нога была в туфле на шпильке, а другая в гипсе, что в нормальной обстановке вызвало бы у него гомерический хохот, однако сейчас Таркин даже не улыбался. Он не мог поверить, что Белинде действительно удалось раздобыть приличный материал. Если у нее и были какие-либо таланты журналиста, помимо умения кричать и придираться, Таркин о них еще не знал.
Задержавшись перед дверью главного редактора, Белинда одарила Амабель торжествующей усмешкой. Секретарша даже не улыбнулась в ответ. «Ах ты, ревнивая корова!» — подумала Белинда.
— Заходите. Он вас ждет.
Новообретенная улыбка Белинды заметно потускнела. В словах Амабель прозвучали зловещие нотки, хотя, с другой стороны, Грейсон даже в самом благодушном настроении — хотя Белинда его таким никогда не видела — бывал не слишком экспансивен. Напротив, он славился своей полной невозмутимостью.
Белинда проковыляла в кабинет главного редактора. При виде гипса и шпильки брови Грейсона едва заметно дернулись вверх.
— Присаживайтесь, мисс Блэк.
Белинде показалось, что в его голосе прозвучала усталость. Даже вялость. Однако, несомненно, Грейсон просто старается быть вежливым. С самыми ценными сотрудниками, такими, как она, надо обращаться с особой осторожностью. Белинда удобно устроилась на диване. Ощущение пребывания на пике могущества, в машинном отсеке значимости наполнило ее сексуальным экстазом. Ослепительно улыбнувшись Грейсону, Белинда яростно захлопала ресницами, но у него на лице в ответ не дернулась ни одна мышца.
— Мисс Блэк…
— Пожалуйста, зовите меня Белиндой, — томно выдохнула Белинда.
— Я пригласил вас к себе, потому что мне надо с вами поговорить…
— А мне с вами, — прервала его Белинда, рискнув надуть губки.
Она пришла к выводу, что в Грейсоне сексуальности столько же, сколько в мороженой рыбе. Набрав полную грудь воздуха, Белинда выпятила грудь вперед, расплела ноги и, бережно следя за гипсом, расставила их.
— Заинтересует ли вас рассказ о полуодетой кинозвезде, в состоянии повышенного… как бы это выразиться… возбуждения наблюдающей за двумя голыми женщинами, дерущимися среди кучи морепродуктов?
Грейсон едва заметно повел бровью. На его бесстрастном лице появилась тень выражения. Его губы, похожие на рыбий рот, непроизвольно сжались, кадык дернулся, словно он проглотил комок в горле.
— Фотографии у вас есть? — скрежещущим голосом спросил Грейсон.
— А как же! — звонко рассмеялась Белинда.
Медленно подняв руку к груди и с наслаждением отметив, как при этом выпучились глаза главного редактора, она сунула пальцы в вырез декольте и достала конверт с фотографиями. Одним движением Грейсон перегнулся через стол, выхватил конверт и принялся жадно перебирать снимки; это произошло настолько стремительно, что Белинда успела почувствовать только острую боль в ушибленной руке.
Наконец главный редактор поднял голову. Грудь Белинды содрогнулась от неудержимого восторга.
— Замечательно, правда? По-моему, это будет самый громкий материал в истории «Светила».
Белинда с удивлением отметила, что восторг Грейсона значительно уступает тому, что испытывала она. Впрочем, это только внешне. Внутренне, несомненно, главный редактор скакал от радости, как ребенок, хотя его лицо сохраняло суровое выражение мороженой трески.
— Черт побери, что это такое? — раздраженно спросил Грейсон, показывая один из снимков.
— Ред Кемпион, Шампань Ди-Вайн и я сама, — торжествующе просияла Белинда. — Все полуголые и перепачканные морепродуктами.
В конце даже Ред не избежал контакта с дарами моря. «Пусть тот, кто без греха, первый бросит креветку!» — крикнула взбешенная Шампань своему хладнокровно наблюдающему за происходящим любовнику, вовлекая его в потасовку.
Грейсон помахал отпечатком.
— Вы уверены? А мне кажется, это похоже на снимки лунной поверхности, черт возьми!
— Что?
Подавшись вперед, Белинда прищурилась, разглядывая глянцевый отпечаток, презрительно зажатый в руке главного редактора. Она нахмурилась и тотчас же поморщилась от боли, вспомнив о ссадинах на лице. Это было совершенно невозможно, произошла какая-то ошибка, но вместо четких изображений налившегося члена Кемпиона, мстительно торчащей груди Шампань и обилия обнаженной плоти, покрытой икрой, на снимках виднелись лишь непонятные бежевые разводы.
— Вы уверены, что это те самые снимки? — с издевкой произнес Грейсон.
Белинду захлестнула паника.
Действительно, это те самые снимки? Неужели приемщица в фотоателье ошиблась? Наверняка. Белинда мысленно поклялась ее убить.
История трех женщин, которые смогли пронести новую жизнь сквозь ужасы нацизма. Мужество, решимость и удача не покидали трех молодых матерей на протяжении всей войны, эти же качества помогали им заново выстроить свою жизнь в мирное время. Приска, Рахель и Анка, не подозревая о существовании друг друга, прошли свой путь из счастливого детства в амбициозную юность, но голубое небо затянулось колючей проволокой, и воздух наполнился пылью из праха миллионов беззащитных людей. Девушки стойко переносили удары судьбы, откладывая слезы и переживания до момента своего освобождения.
Когда Оуэн познакомился с Хаати, жизни одного милого мальчика и большой дружелюбной собаки суждено было измениться навсегда.Оуэн родился с редкой формой мышечной дистрофии, и с раннего детства понимал, что такое навязчивое внимание окружающих людей, поэтому не любил выходить на прогулки с родителями в своем кресле. Хаати – очаровательный щенок анатолийской овчарки, которого оставили умирать, привязанным к рельсам. Ему повезло выбраться из ловушки, но он потерял в схватке с пронесшимся по нему поездом заднюю лапу и хвост.Волею судьбы они встретились и стали настоящими друзьями.Это не просто история о невиданной жестокости по отношению к беззащитному животному.
Умная, обаятельная Джейн работает в модном женском журнале. Ослепительная блондинка с пьянящим именем Шампань заявила о себе на ином поприще – она блистает на светских приемах и модных тусовках. Шампань купается во внимании мужчин, она заказывает музыку, за которую платят другие.А Джейн – безотказная рабочая лошадка – теряет поклонников, пишет за Шампань журнальные статьи о ее светских похождениях и мечтает о встрече с одним-единственным мужчиной…А судьба тем временем ожидает лишь случая, чтобы вмешаться!
Книга воспоминаний известной клавесинистки, пережившей Освенцим, а затем и репрессии послевоенной Чехословакии. Тяжелые испытания, выпавшие на ее долю, позволила пережить страсть Зузаны к музыке и преподаванию.
Бойфренд — красавец и богатый наследник…Блестящие карьерные перспективы…А еще — поездка на Каннский кинофестиваль!Как-то все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.Но провинциальная журналистка Кейт — наивная особа, которая еще верит в чудеса. Очертя голову она устремляется за прекрасным принцем на Лазурный берег и… оказывается в Каннах без денег, работы — и с разбитым сердцем! Реальность мало похожа на мечты и любовные романы.Сердце придется склеить из осколков.О прекрасном принце забыть.И научиться наконец рассчитывать только на себя!
Угги – знаменитый пес породы джек-рассел-терьер, любимец тысяч телезрителей во всем мире. Он снялся во многих кинолентах и телешоу, но популярность ему принесли роли в фильмах «Артист» и «Воды слонам!». Потрясающие трюки и даже умение кататься на скейтборде – новый стандарт для собак-артистов, появившийся именно благодаря этому удивительному псу, некогда спасенному от усыпления.Угги – лауреат «собачьего «Оскара» и премии «Золотой ошейник». Он поистине звезда среди собак. Этот пес был в центре событий на 84-й церемонии вручения премии «Оскар», где не просто появился на красной ковровой дорожке, но и стал соведущим торжества на пару с актером Билли Кристаллом.Эта книга, полная милого юмора и бесконечной нежности, приоткрывает завесу таинственного мира кино и жизни звезд Голливуда, а главное – рассказывает о том, что поддерживает четвероногих актеров в их ежедневном труде.
Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…
Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».
В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.
Жизнь – это чудесное ожерелье, а каждая встреча – жемчужина на ней. Мы встречаемся и влюбляемся, мы расстаемся и воссоединяемся, мы разделяем друг с другом радости и горести, наши сердца разбиваются… Красная записная книжка – верная спутница 96-летней Дорис с 1928 года, с тех пор, как отец подарил ей ее на десятилетие. Эта книжка – ее сокровищница, она хранит память обо всех удивительных встречах в ее жизни. Здесь – ее единственное богатство, ее воспоминания. Но нет ли в ней чего-то такого, что может обогатить и других?..
У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.
В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.