Некрономикон. Книга запретных тайн - [110]

Шрифт
Интервал

>59 Фредерик Тейбр Купер (1864–1937) – американский издатель и писатель.

>60 Оливер Уэнделл Холмс-старший (1809–1894) – американский врач, поэт и писатель.

>61 Роберт В. Чемберс (1865–1933) – американский художник и писатель.

>62 Дама Дафна дю Морье или леди Дафна Браунинг (1907–1989) – английская писательница и биограф, писавшая в жанре психологического триллера, в России чаще публикуется как Дафна Дюморье.

>63 Мэри Элеанор Уилкинс Фримен (1852–1930) – видная американская писательница XIX века.

>64 Ральф Адамс Крам (1863–1942) – плодовитый и влиятельный американский архитектор, создатель церквей и соборов, часто в готическом стиле.

>65 Ирвин Шрюсбери Кобб (1876–1944) – американский писатель, юморист и обозреватель, автор более 60 книг и 300 коротких рассказов.

>66 Леонард Лэнсон Клайн (1893–1929) – американский романист, поэт, автор коротких рассказов и журналист.

>67 Кларк Эштон Смит (1893–1961) – американский поэт и писатель, художник, скульптор. В основном известны его рассказы в жанре фантастики и фэнтези, но при жизни его ценили как поэта.

>68 Патрик Лафкадио Хирн (полное имя – Патрисио Лафкадио Тессима Карлос Хирн) (1850–1904) – ирландско-американский прозаик, переводчик и востоковед, специалист по японской литературе. Имя получил от острова Лефкас, на котором родился. Отец – военный врач-ирландец, мать – коренная гречанка. Увлекшись японской культурой, стал страстным поклонником и пропагандистом Востока, принял японское имя Коидзуми Якумо, взятое им из древнеяпонского эпоса «Кодзики». Также принял японское гражданство. Женился на японской женщине по имени Сэцу Коидзуми, дочери самурая. Считается человеком, по сути дела познакомившим европейцев с культурой Японии.

>69 Мэтью Фиппс Шил (1865–1947) – плодовитый британский писатель вест-индийского происхождения. Известен в основном своими сверхъестественными и научными повествованиями.

>70 Ричард Марш (1857–1915) – псевдоним британского писателя Ричарда Бернара Хелдманна; более всего он известен своим романом ужасов «Жук».

>71 Артур Генри Сарсфилд Вард (1883–1959), более известный как Сакс Ромер, – плодовитый английский романист. Более всего известен серией криминальных романов про доктора Фу Манчу.

>72 Френсис Бретт Янг (1884–1954) – английский романист, поэт, драматург и композитор.

>73 Джон Бьюкен (1875–1940) – 1-й барон Твидсмур. Был также членом парламента и генерал-губернатором Канады в 1935–1940 гг. Бьюкены, или Буханы, – один из кланов равнинной части Шотландии.

>74 Клеменс Хаусман (1861–1955) – писательница, иллюстратор, активистка женского движения суфражисток.

>75 Артур Мичелл Рэнсом (1884–1967) – английский писатель и журналист, наиболее известный детскими книгами.

>76 Уолтер Джон де ла Мар, также Уолтер Деламар (1873–1956) – известный английский поэт, писатель и романист, наиболее знаменитый своими произведениями для детей.

>77 Джеймс Мэтью Барри (1860–1937) – шотландский драматург и романист, автор известной детской сказки «Питер Пэн».

>78 Эдвард Фредерик Бенсон (1867–1940) – английский романист, биограф, мемуарист и автор коротких рассказов.

>79 Герберт Расселл Уэйкфилд (1890–1964) – английский романист, автор коротких рассказов и издатель, наиболее известный своими рассказами о привидениях.

>80 Сэр Хью Сеймур Уолпол (1884–1941) – английский романист, опубликовавший тридцать шесть романов, пять томов коротких историй, две пьесы и мемуары в трех томах.

>81 Вильям Джон Меткалф (1891–1965) – преподаватель, романист, автор коротких рассказов.

>82 Эдвард Морган Форстер (1879–1970) – английский романист, автор коротких рассказов, эссеист и либретист.

>83 Пользовалась псевдонимом Тео Дуглас.

>84 Лесли Поулс Хартли (1895–1972) – британский писатель, известный своими романами и короткими рассказами.

>85 Псевдоним Мэри Амелии Сент-Клер (1863–1946) – популярной британской писательницы, создавшей около двух дюжин романов, короткие истории и стихи.

>86 Уильям Хоуп Ходжсон (1877–1918) – английский писатель, автор многих эссе и коротких рассказов и романов, жанровая принадлежность которых находится между литературой ужаса, фантастикой и научной фантастикой; писал стихи, занимался атлетикой, был фотографом. Погиб под Ипром в возрасте 40 лет.

>87 Роберт Браунинг (1812–1889) – английский поэт и драматург. Браунинг имеет репутацию поэта-философа, пользовавшегося нарочито усложненным языком.

>88 Псевдоним Юзефа Теодора Конрада Коженёвского, в устаревшей форме – Теодора Иосифа Конрада Корженевского (1857–1924) – английского писателя. Поляк по происхождению, он получил признание в качестве классика английской литературы.

>89 Уильям Карлтон (1794–1869) – ирландский романист.

>90 Томас Крофтон Крокер (1798–1854) – ирландский антиквар, занимавшийся сбором старинной ирландской поэзии и фольклора.

>91 Джейн Франческа Агнес, леди Уайльд (1821–1896) – ирландская поэтесса, писавшая под псевдонимом Сперанца, поддерживала националистическое движение, собирала ирландские сказки.

>92 Дуглас Хайд, 1860–1949, первый президент Ирландии с 25 июня 1938-го до 24 июня 1945-го. Был одним из первых профессоров ирландского языка в Национальном университете Ирландии и известным поэтом и фольклористом.


Еще от автора Говард Филлипс Лавкрафт
Хребты Безумия

Второй том собрания сочинений Лавкрафта в данной серии. В него вошли два романа Лавкрафта, три повести и рассказ «Цвет из иных миров».Составитель – Людмила Володарская. Художник – А. Махов.


Зов Ктулху

Первый том собрания сочинений Лавкрафта в данной серии. В него вошли преимущественно короткие рассказы, написанные Лавкрафтом в первые десять лет основного периода его творчества, с 1917 по 1926 год. Составитель — Людмила Володарская. Художник — А. Махов.


Цвет из иных миров

«К западу от Аркхема много высоких холмов и долин с густыми лесами, где никогда не гулял топор. В узких, темных лощинах на крутых склонах чудом удерживаются деревья, а в ручьях даже в летнюю пору не играют солнечные лучи. На более пологих склонах стоят старые фермы с приземистыми каменными и заросшими мхом постройками, хранящие вековечные тайны Новой Англии. Теперь дома опустели, широкие трубы растрескались и покосившиеся стены едва удерживают островерхие крыши. Старожилы перебрались в другие края, а чужакам здесь не по душе.


Некрономикон

«В начале был ужас» — так, наверное, начиналось бы Священное Писание по Ховарду Филлипсу Лавкрафту (1890–1937). «Страх — самое древнее и сильное из человеческих чувств, а самый древний и самый сильный страх — страх неведомого», — констатировал в эссе «Сверхъестественный ужас в литературе» один из самых странных писателей XX в., всеми своими произведениями подтверждая эту тезу.В состав сборника вошли признанные шедевры зловещих фантасмагорий Лавкрафта, в которых столь отчетливо и систематично прослеживаются некоторые доктринальные положения Золотой Зари, что у многих авторитетных комментаторов невольно возникала мысль о некой магической трансконтинентальной инспирации американского писателя тайным орденским знанием.


Случай Чарльза Декстера Варда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странный старик

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Волшебная гора

«Волшебная гора» – туберкулезный санаторий в Швейцарских Альпах. Его обитатели вынуждены находиться здесь годами, общаясь с внешним миром лишь редкими письмами и телеграммами. Здесь время течет незаметно, жизнь и смерть утрачивают смысл, а мельчайшие нюансы человеческих отношений, напротив, приобретают болезненную остроту и значимость. Любовь, веселье, дружба, вражда, ревность для обитателей санатория словно отмечены тенью небытия… Эта история имеет множество возможных прочтений – мощнейшее философское исследование жизненных основ, тонкий психологический анализ разных типов человеческого характера, отношений, погружение в историю культуры, религии и в историю вообще – Манн изобразил общество в канун Первой мировой войны.


Миф о Сизифе

«Миф о Сизифе» — философское эссе, в котором автор представляет бессмысленный и бесконечный труд Сизифа как метафору современного общества. Зачем мы работаем каждый день? Кому это нужно? Ежедневный поход на службу — такая же по существу абсурдная работа, как и постоянная попытка поднять камень на гору, с которой он все равно скатится вниз.


Тень ветра

Книга-явление. Книга-головоломка. Книга-лабиринт. Роман, который заставляет читателя погрузиться в почти мистический мир Барселоны и перемещает его в совершенно иную систему координат. Читателю предстоит вместе с главным героем встретить зловещих незнакомцев, понять и полюбить прекрасных и загадочных женщин, бродить по мрачным лабиринтам прошлого, и главное – раскрыть тайну книги, которая непостижимым образом изменяет жизнь тех, кто к ней прикасается.


Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

Два полных авторских сборника – «Приключения Шерлока Холмса» и «Возвращение Шерлока Холмса». Здесь будут жених, опасающийся мести бывшей возлюбленной, и невеста, брошенная в день венчания; загадочные апельсиновые зернышки и тайный код пляшущих человечков, смертоносный китобойный гарпун и рождественский гусь с сюрпризом… Но главное – главное, что здесь будет, – это удивительная атмосфера старой доброй Англии со всеми ее красками, запахами и звуками. И даже если вы знаете наизусть все истории о знаменитом дуэте, вы все равно не сможете отказать себе в удовольствии в который раз открыть книгу, а вместе с ней – и знакомую дверь на Бейкер-стрит, 221-b.