Некролог - [62]

Шрифт
Интервал

- Не хвали мои амбиции, им этого мало, они ненасытны.

- Это не похвала, а констатация.

- Я держу эту личность в ежовых рукавицах. Все, что не кнут - пряник.

- Иначе она может много чего дрянного натворить, мы оба знаем это.

- Все, что мы знаем, мелочи. Она никогда еще не оставалась без присмотра.

- Даже не хочу знать, на что она способна.

- А мне просто страшно, как перед американскими горками. Одна часть меня хочет объединить Югославию.

- О да, это я помню прекрасно, причем у тебя очень все складно с осуществлением этого плана, по крайней мере, он у тебя есть.

- Масштабы огромны. - Варя рассмеялась. - Реалист во мне здоров, но всегда пьян. Такое чувство, что я перенимаю какие-то егерские подкасты - чужие волны. Ты чувствуешь предназначение в этом?

- Я много чего чувствую, ты видишь других людей как на ладони, каждую их мысль. Это должно однажды тебе пригодиться, только где и когда, я не имею ни малейшего представления!

- Все утекает. Абсолютно все. Ничто не ранит дольше, чем идет сама битва. Просто меня захватывает чувство мира, всего вокруг. Как нос собаки, которая чует за версту.

- Ты же относишься ко всему иначе, реально же, что ты вокруг себя видишь гораздо больше, чем любой другой.

- Сложно это понять, мне кажется, что столько же. И потому я жду ото всех схожей со своей реакции.

- Ждать какую-то определенную реакцию от людей нельзя, даже если ты хорошо знаешь их, они в любой момент могут поступить совершенно неожиданно. Ты видишь на триста шестьдесят градусов, а все вокруг смотрят только прямо, как будто шоры закрывают людям глаза.

- Главное, не сойти с ума, а в остальном мы все в плюсе.

- Вот здесь я и, возможно, пригожусь в какой-то мере. Одной ведь не очень весело сходить с ума.

- Когда ты один, ты не понимаешь, что сошел с ума.

Их разговор прервал стук в дверь, и Варя положила трубку, а из-за двери раздался Анин голос:

- Ты не придешь ко мне? Я думала, что ты придешь за мной, и мы выпьем. - Она шептала и скребла ногтями дверь.

- Глупышка, входи ко мне - открыто. Конечно, я пришла бы за тобой раньше, но я только закончила разговор по телефону. И могу тебя порадовать, нам привезут еще выпивку и составят компанию.

- Кто? - с порога спросила Аня.

- Мой муж. - Варя не хотела ей ничего объяснять.

Аня села на кровать и сложила руки на коленях, ожидая того, что Варя что-нибудь сделает или ей скажет.

ГЛАВА 16. ДВОРЦОВЫЙ ЗАГОВОР

В палате становилось жарко и душно, девушки выпили по четыре рюмки виски каждая и уже прилично захмелели. Они вели непринужденную беседу, и Варя узнала, что Анин отец полковник полиции, руководит целым отделом, и вообще он человек влиятельный, занятой и неразговорчивый. Аня им восхищалась, во всем стремилась на него быть похожей, даже пить она могла с ним наравне, что несколько пугало Варю. В Москву девчонка приехала, чтобы получить высшее юридическое образование, попутно подрабатывала стенографисткой и лечилась от душевных недугов в этой клинике. Насчет недугов Варе хотелось узнать поподробнее:

- Если не секрет, почему ты здесь?

- Я точно не знаю, от чего они меня лечат. Но, если собрать все симптомы в кучу, бесспорно складывается картина личностного расстройства.

- А какие у тебя симптомы?

- Злоупотребляю спиртным, веду асоциальный образ жизни, мои поступки слишком импульсивные, а мысли неупорядоченные. К тому же, что немаловажно, я в какой-то степени нимфоманка, как тут меня назвали.

- А сама ты как считаешь, у тебя есть все эти расстройства?

- Сначала мне казалось, что нет, но чем чаще…

- Чем чаще ты видишь Его? - продолжила ее мысль Варя.

- Он рядом со мной?

- Довольно часто Он бывает рядом. Это мужчина, точно?

- Да, в этом я уверена, а что?

- Да ничего. Просто однажды я слышала о том, что девушками овладевает женский образ Демона. В нас больше энергии, и, соответственно, не каждый Демон мужского пола способен взять над нами вверх.

- Моему это не составило никакого труда. - Она покрутила кольцо на безымянном пальце.

Варя обратила внимание, что кольцо выполнено в форме знака бесконечности:

- Что значит для тебя это кольцо?

- Это наша бесконечность - время, которое когда-нибудь станет нам с Ним доступно, а кольцо служит мне напоминанием об этом.

- Он заставляет тебя его носить?

- Я сама чувствую себя без него голой.

Атмосфера накалялась, обе девушки чувствовали это, но внешне оставались спокойными.

- Он приходит к тебе с раннего детства? - спросила Варя.

- Мне кажется, что да, но Его присутствие стало ощущаться больше, когда мне исполнилось лет шестнадцать.

- Ты с ним разговариваешь?

- Да, иногда я пишу что-то на листке бумаги, а потом Он моей же рукой мне отвечает. Не знаю, как это описать… Мысли сами из ниоткуда берутся в моей голове, и я их излагаю на бумаге, как диалог.

- Ты склонна к самоубийству? Причиняешь сама себе боль, наносишь порезы?

- Нет-нет! Напротив, я не переношу боль, мы с Ним очень боимся умереть, Ему не хочется покидать этот мир.

- Еще бы, за его порогом Его ожидает ад, вечные муки. Поэтому Он к тебе и прилип!

- Все равно, судьбу свою не изменить. И мы с Ним оба знаем, что умрем молодыми, очень рано.

- Откуда у тебя такая уверенность?


Рекомендуем почитать
Smile.jpg

Интернет-легенда о хаски с чудовищной улыбкой может напугать разве что впечатлительного подростка, но хаски найдет средства и против невозмутимого охранника богатой дачи…


Невеста Анатоля

В книге впервые собраны мистико-фантастические рассказы Е. А. Нагродской (1866–1930), одной из самых популярных писательниц дореволюционной России, автора нашумевших в то время эротических бестселлеров и произведений о женском «раскрепощении» — а также, несмотря на устоявшуюся «бульварную» репутацию, писательницы оригинальной и бесспорно заслуживающей внимания.


Бред зеркал

В книге впервые собраны фантастические рассказы известного в 1890-1910-х гг., но ныне порядком забытого поэта и прозаика А. Н. Будищева (1867–1916). Сохранившаяся с юности романтическая тяга к «таинственному» и «странному», естественнонаучные мотивы в сочетании с религиозным мистицизмом и вниманием к пограничным состояниям души — все это характерно для фантастических произведений писателя, которого часто называют продолжателем традиций Ф. Достоевского.


Алчная лихорадка

Покой обычного провинциального ВУЗа нарушает серия загадочных и тревожных событий. В цепь событий вовлекается компания друзей. Позднее, выясняется, что это жесточайшая цепь, ведущая в небытие, и только выдержка, крепкая дружба, сплоченность коллектива и взаимная любовь — главный козырь друзей, в противостоянии этому жестокому явлению. Сумеют ли они выпутаться из завязанной крепкими узлами, страшной ситуации? Все ли выдержат это чудовищное испытание, и к каким последствиям приведет их риск и поход на самые крайние меры? Что будет добром, а что злом? Будет ли каждый по-своему прав? Найдет ли каждый свою истину? Познает ли каждый главный закон своей жизни? Произведение построено на противопоставлении добра и зла, преданности и предательства, жадности и щедрости, крепкой дружбы и ненависти, любви и измен, строгой науки и необъяснимой мистики. Советы при чтении: 1. Нарисовать у себя в воображении портрет каждого героя и «подружиться с ним». 2. Ощутить себя в их компании и вместе с ними пройти сложный путь, переживая и радуясь за них, как за своих. 3. После важных глав, сделать перерыв и осмыслить прочитанное.


Властелин вампиров

Читатель напрасно стал бы искать в энциклопедиях имя Хью Дэвидсона — это был лишь псевдоним, под которым публиковал «черные» или «странные» фантастические произведения один из пионеров американской научной фантастики и мастер космической оперы Эдмонд Гамильтон (1904–1977). В книгу вошел роман «Властелин вампиров», где действуют бесстрашный оккультный детектив доктор Дейл и его ассистент Харли Оуэн, а также рассказ «Вампирская деревня» — произведения, сыгравшие заметную роль в становлении вампирического жанра.


Красногубая гостья

С первых десятилетий XIX века вампиры, упыри, вурдалаки и неупокойные мертвецы заполнили страницы русской прозы и поэзии. В издание вошло свыше тридцати произведений русской вампирической прозы XIX — первой половины XX века, в том числе многие затерянные рассказы и новеллы, пребывавшие до сегодняшнего дня в безвестности как для читателей, так и для исследователей. Собранные в антологии «Красногубая гостья» произведения убедительно доказывают, что область русской литературной вампирологии много богаче, чем представляется даже подготовленным читателям и иным специалистам.