Неизменная - [101]

Шрифт
Интервал

Увидев, кто явился ее спасать, мисс Хисселпенни вскрикнула и потеряла сознание, рухнув на край распахнутого окна. Наконец-то, подумала Алексия.

Анжелика стремительно обернулась, выставив вперед нож.

Танстелл бросился на нее, и они сцепились. Горничная уверенным тренированным движением замахнулась ножом на клавигера. Тот присел, сбивая лезвие плечом, оно задело бицепс, оставив кровоточащую рану.

Леди Маккон метнулась было на помощь Танстеллу, но мадам Лефу потянула ее назад. Под ногой что-то негромко и неприятно захрустело, Алексия отвлеклась от дерущихся и перевела взгляд вниз, посмотреть, что там такое. Брр! Пол усеивали дохлые скарабеи.

Неудивительно, что клавигер оказался сильнее Анжелики: горничная была миниатюрным и изящным существом, а он, напротив, крупным представителем человеческого рода, каких предпочитают и оборотни, и театральные антрепренеры. Танстелл проигрывал в технике, но успешно наверстывал упущенное благодаря мускулам. Поднимаясь с корточек, он изо всех сил толкнул противницу в живот неповрежденным плечом, и та с криком ярости вывалилась в окно. Определенно, изначально она планировала свое отступление несколько иначе, если судить по веревочной лестнице. Раздался долгий пронзительный крик, который завершился глухим ударом о землю.

Мадам Лефу тоже закричала и отпустила леди Маккон. Обе дамы бросились к окну и выглянули наружу.

Анжелика жалкой искореженной куклой лежала внизу. Вероятно, свою встречу с землей она тоже планировала несколько иначе.

— Ты упустил ту часть моего распоряжения, где я говорила, что она нужна мне живой?

Лицо Танстелла побелело.

— Так значит, она погибла? Я убил ее?

— Нет, она упорхнула в эфир. Разумеется, ты убил ее, ты…

Танстелл обезопасил себя от гнева госпожи, рухнув на пол обморочным веснушчатым мешком. Алексия обратила упомянутый гнев на мадам Лефу. Побледневшая изобретательница, не отрывая глаз, смотрела вниз, на упавшую горничную.

— Почему вы в меня вцепились?

Мадам Лефу открыла было рот, чтобы заговорить, но ее прервал звук, напоминающий топот бегущего стада слонов, и в дверях показались оборотни стаи Кингэйр. Люди, делившие с ними кров, то есть леди Кингэйр и клавигеры, все еще оставались под воздействием Анжеликиного сонного зелья. Раз оборотни очнулись и примчались сюда, значит, мумия наконец-то была окончательно и бесповоротно уничтожена.

— Пошевеливайтесь, дворняжки! — раздался за их спинами неистовый рык.

Стая рассосалась так же быстро, как и появилась, и в комнату вошел лорд Маккон.

— О, прекрасно, — проговорила его жена, — ты очнулся. Что так тебя задержало?

— Здравствуй, моя радость. Что ты нынче поделываешь?

— Будь так добр, прекрати меня оскорблять и позаботься о Айви и Танстелле, хорошо? Им обоим может понадобиться уксус. Да, и приглядывай за мадам Лефу. А мне нужно осмотреть тело.

Отметив выражение лица супруги и то, как она в целом себя ведет, граф не стал с ней спорить.

— Я так понимаю, речь о теле твоей горничной?

— Откуда ты знаешь?

Неудивительно, что леди Маккон была уязвлена. В конце концов, она лишь недавно во всем разобралась. Как муж посмел опередить ее на шаг?

— Она в меня стреляла, припоминаешь? — фыркнув, ответил он.

— Ну ладно, мне лучше спуститься к телу.

— Ты надеешься, что горничная окажется живой? Или же, наоборот, мертвой?

Леди Маккон цыкнула зубом.

— Ну-у, с мертвой будет меньше писанины. А с живой — меньше вопросов.

Граф небрежно махнул рукой:

— Тогда приступай, дорогая.

— Однако же, Коналл, ты ведешь себя, будто это твоя идея, — раздраженно сказала его жена, тем не менее уже поспешно выбегая за дверь.

— И я решил жениться именно на ней, — обращаясь к оборотням, сказал граф. В его голосе звучали смирение и приязнь.

— Я все слышу, — немедленно отозвалась леди Маккон.

Она быстро спустилась по лестнице. Да, норма физических упражнений на сегодня уже определенно была выполнена. Проложив путь среди все еще спящих клавигеров, Алексия выскочила на парадное крыльцо и, воспользовавшись случаем, проверила, как там мумия (от той осталась лишь лужица коричневой грязи). Парасоль уже не испускал смертоносный туман, очевидно, полностью исчерпав его запас. Нужно будет позаботиться о дозаправке, потому что большая часть боеприпасов уже израсходована. Алексия со щелчком закрыла зонт и вместе с ним устремилась в обход замка, туда, где на влажной лужайке неподвижно лежала исковерканная фигурка Анжелики.

Остановившись на некотором расстоянии, леди Маккон потыкала ее навершием парасоля. Когда никакой реакции не последовало, она нагнулась, чтобы получше разглядеть упавшую. Без сомнения, Анжелика была не в том состоянии, которое можно изменить при помощи уксуса. Ее голова сильно отклонилась набок, потому что шея была сломана в результате падения.

Леди Маккон вздохнула, выпрямилась и уже собралась отправиться восвояси, когда воздух вокруг тела завибрировал. Такую вибрацию можно наблюдать вокруг жарко горящего пламени.

Никогда прежде Алексия не становилось свидетельницей антиродов. Как и обычные роды, это явление в общем и целом считалось в приличном обществе несколько чересчур вульгарным, а потому не обсуждалось, но насчет того, что происходило с Анжеликой, никаких сомнений быть не могло, ведь перед леди Маккон возник слабый мерцающий силуэт ее мертвой служанки.


Еще от автора Гейл Кэрригер
Безвинная

Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.


Бездушная

Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.


Немилосердная

Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла.


Рекомендуем почитать
Чёртова ведьма!

Простой фермерский парнишка, поступает в Московскую Академию Магии. Что может пойти не так? Да всё! Вместо нормального факультета, попасть на заштатный и никому ненужный. Получить по лбу в первый же день. Еще и соседи конченные психи! А что будет дальше?! Уж лучше коров доить в навозе по колено!!! Ах да… Еще эта ведьма! Найду — прибью!


Телепат и Воин Песка

Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.


Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.