Неистовый викинг - [13]
– Ты готова? Можно взглянуть, что у тебя получилось? – осведомился Джейк, проходя в комнату.
– Да, смотри, конечно. А я пока руки помою. – Рисуя, Лидия кончиком пальца растушевывала границы между цветами.
– У меня просто нет слов, – искренне восхитился Джейк, – мне даже жаль тебя прерывать, но, если мы собираемся на север, нужно экипироваться как следует.
– Я уже экипировалась! – заметила Лидия и продемонстрировала, что под свитер надела трикотажную майку с длинными рукавами.
– А теплые брюки? А перчатки? А купальник?
– Что-то не улавливаю логики, – недоуменно округлила глаза Лидия. – Зачем мне купальник на севере Норвегии?
– А термальные источники, дорогая? Я, конечно, тоже предпочел бы окунуться с тобой голышом, но, к сожалению, там обычно много народу.
И они отправились по магазинам на главную центральную торговую улицу Карл Йохан Гейт, которая проходила как раз недалеко от гостиницы. В магазине женской одежды Джейк быстро прошелся между вешалок и принес Лидии на примерку брюки с начесом, очень скромного фасона купальник и пару упаковок термобелья.
Не удержавшись, она воскликнула:
– Фи, как неромантично! Предполагается, что у нас с тобой жаркий роман, а ты предлагаешь мне самое страшное белье во вселенной!
– Во-первых, мы это берем, и возражения не принимаются. Во-вторых, поверь, когда начнешь замерзать среди полярных снегов, тебе будет не до фасона нижнего белья. А в-третьих, можешь не сомневаться, уж романтику-то я тебе обеспечу – пусть даже и в термобелье! Уж это я тебе обещаю. А я всегда выполняю свои обещания! – горячо прошептал Джейк ей на ухо.
От жара его дыхания по телу Лидии побежали мурашки. И она не стала спорить. Джейк тем временем выбрал что-то из одежды и для себя, а также сумку и по паре солнечных очков.
– А очки-то зачем? У вас ведь там сейчас полярная ночь? – изумилась Лидия.
– Свет отражается от снега и слепит, – пояснил Джейк.
Отправив покупки с посыльным в гостиницу, они отправились на осмотр достопримечательностей Осло. Шагая рядом со своим восхитительно умным и красивым спутником, Лидия ощущала себя просто королевой. Джейк прекрасно знал город. Они прогулялись у королевского замка и городской ратуши, затем заглянули в музей кораблей викингов. Там выставлены древние изящные килевые суда, найденные при раскопках захоронений викингов.
Разглядывая одну из лодок, Лидия заметила:
– Так и вижу тебя стоящим на корме и отдающим приказы гребцам!
– Только я бы отдавал не приказы, а команды, чувствуешь разницу? На самом деле ты почти угадала. Все мое детство прошло в лодках – каждое лето я приезжал в Норвегию, и мы с дедушкой исследовали фьорды. На самом деле дедушка просто рыбачил, но я-то, конечно, воображал себя древним викингом, который открывает новые земли.
– И завоевывает новых подданных?
– Не завоевывает, а склоняет ко взаимовыгодным торговым отношениям.
– Пожалуй, куплю здесь пару открыток с изображением кораблей для Эммы. Ее детишкам это понравится.
– У нее есть дети?
– Нет, но она учительница начальных классов. И у них скоро по программе пойдут викинги.
– Понятно, – кивнул Джейк, и от Лидии не укрылось, что при разговоре о детях он словно замкнулся, и она решила сменить тему:
– Нильс с Элизабет говорили что-то про Оперу. Покажешь?
– Конечно, идем, тебе понравится.
И не могло не понравиться. Здание Оперы оказалось подобно белой горе, поднимающейся словно из самого фьорда. Чистота и правильность линий, блеск мрамора и стекла – все это отражалось в прибрежных водах.
Полюбовавшись на Оперу, они отправились в музей Эдварда Мунка.
– Согласись, было бы неправильным не показать тебе в оригинале творения самого знаменитого художника Норвегии, – произнес Джейк, когда они стояли перед всемирно известной картиной «Крик».
Было так здорово бродить по залам музея рука об руку. Увидев гравюру «Поцелуй», девушка едва смогла, не поддаться порыву обвить шею спутника руками, притянуть его голову к своей – как на гравюре.
Но верхом впечатлений стала знаменитая «Мадонна». Лидия сжала руку Джейка:
– Это прекрасно, Джейк. Какие краски! Как передана чувственность!
– Так и хочется протянуть руку и коснуться ее, правда?
– Ты мужчина, тебе виднее, – улыбнулась Лидия, – а вот мне хочется также изобразить кое-кого обнаженным, откинувшим голову назад в чувственном экстазе.
– Между прочим, девушка на картине обнажена лишь по пояс. Значит ли это, что твой натурщик тоже может прикрыть свои чресла?
– Скромность, конечно, похвальное качество, – задумчиво произнесла Лидия, – но мой натурщик должен обнажиться полностью, отринув скромность и думая лишь о компенсации, которую он получит от меня за то, что согласился позировать.
– Интересно, и какую же?
Осмелев, она встала на цыпочки и прошептала ответ на ухо своему спутнику. Тот поперхнулся и воскликнул в притворном возмущении:
– Девушка! Что за разговоры в общественном месте! Предлагаю сначала закончить осмотр города, а потом вернуться к этой теме в более укромном уголке.
После музея они прошлись по художественным лавкам района Фрогнер. В одном из магазинчиков Лидия приобрела оригинальные серьги.
– Но ведь у тебя уши не проколоты! – удивился Джейк.
Пережив тяжелый разрыв отношений, Белла Фарадей наконец получает возможность вернуться к нормальной жизни. Прежде всего, она находит работу, потом выручает сестру, которая обычно приходит на помощь ей. Стремглав бросившись спасать Грейс, Белла неожиданно знакомится с мужчиной, который оказывается ее новым боссом. Череда удивительных событий заставляет ее согласиться на предложение Хью сыграть роль его невесты и отправиться на торжество в дом его родителей. Двухдневный спектакль для родственников приводит совсем не к тому, чего можно было ожидать…
Всю жизнь Джейн старалась доказать себе и родным, что достойна быть частью семьи Купер: много занималась, работала, чтобы достичь совершенства и стать идеальным доктором. Но мать, отец и сестра видели в ней только гадкого утенка и считали бездарной и неуклюжей. Да еще и любимый человек, с которым она мечтала создать семью, оставил ее ради другой женщины. Джейн опустила руки, решив посвятить себя работе и не заводить серьезных отношений… Пока не встретила на балу прекрасного незнакомца, который заставил ее вновь почувствовать себя желанной.
Джордан Смит не желает иметь ничего общего со своей бывшей любовницей Александрой Беннет. Однако вновь вспыхнувшая страсть сильнее рассудка и здравого смысла. Могут ли трагические события прошлого стать преградой на пути к счастью?
Искусная портниха Клер, изготовив на заказ свадебное платье для лучшей подруги, случайно забывает его в аэропорту и приходит в отчаяние. Все осложняется ссорой с братом подруги, Колином, с которым у нее и без того непростые отношения. Колин и Клер слишком разные, но совместная ночь, полная страсти, заставляет их пойти на сближение…
Знаменитый парфюмер Гай Лефевр переживает трудные времена — он потерял обоняние, и врачи ничем не могут ему помочь. Неужели ему придется расстаться с любимым делом?..
Аллегра Бошам провела незабываемое лето в объятиях Ксавьера Лефевра и думала, что они всегда будут вместе. Но ее мечтам не суждено было сбыться. Десять лет спустя она вернулась во Францию, чтобы стать деловым партнером Ксавьера. Смогут ли они сохранять чисто деловые отношения, невзирая на вспыхнувшее с новой силой взаимное притяжение, или используют свой шанс исправить ошибки молодости?
Часть 2. Бывшая танцовщица элитного мужского клуба, ударившаяся в бега -сможет ли она осуществить свой дерзкий замысел и начать новую жизнь, или прошлое все же даст о себе знать?
Часть 4. Карьера танцовщицы позади. Теперь она -никому не известная бизнес -леди, хозяйка роскошного клуба. Новый город, новые впечатления и действительно новая жизнь. А как же любовь -новая, старая, вечная? И как быть, если тебя преследуют прошлые грехи?
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
Дин Уайт. Молодой. Сексуальный. Богатый. У этого мужчины есть все, о чем только можно мечтать в жизни. Но есть что-то, что Дин не может купить. Что-то, что у него, могущественного мафиозного босса, не лежит у ног. Любовь одной женщины, которую он спас из огня много лет назад. Так же она не должна знать, что он белый дракон. Киллер. Джолли Робертсон. Молодая. Неугомонная. Своенравная. Три месяца она работает в спецподразделении ФБР и охотится за пятью драконами. К тому же у Джолли хватает собственных проблем. После незабываемого вечера с Дином Уайт, которого она смогла обольстить на одном мероприятии, его ледяные светло-голубые глаза больше не выходят у нее из головы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
2016 год – необычный год для двух людей, живущих в параллельных мирах. Елизавета Богатова – юная, спокойная, неприметная девушка, 24 лет отроду, страдающая от депрессии. Она только что вышла замуж, но муж все время в командировках, да и с работы её сократили. Ее жизни не хватает романтики, интересных событий – лишь одна сплошная серость. Что ей делать? Как найти свое место в жизни, и остановить черную полосу депрессии? Она решается издать книгу об одном успешном британском актере. Эдриан Олбрайт – типичный голливудский сердцеед, уставший от постоянных назойливых поклонниц, романтик по жизни – на что, правда, ему никогда не хватает времени, из-за вечных командировок.