Негодная [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Причиной срабатывания пожарной сигнализации может стать низкий заряд батареек в датчиках, в случае чего сигнализация не подает постоянный сигнал, а периодически пищит. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

Тициановый цвет – один из оттенков рыжего.

3

Жилая и торговая улица на юге Лондона.

4

Китайская компания по производству высококачественного фарфора.

5

Британская телепередача, участники которой ездят по стране и оценивают старинные вещи, которые приносят местные жители.

6

Роберт Ли Гибсон – американский астронавт.

7

Старшеклассники в Великобритании перед поступлением в университеты обычно два года обучаются по программе «sixth form» или «college». Затем учащиеся сдают экзамены – как правило, это академические A-levels (сокращение от «Advanced level qualifications»). Для поступления в наиболее престижные университеты страны, такие как Оксфорд или Кембридж, необходимо получить высший балл по трем, а лучше – по четырем предметам на A-levels.

8

Многоразовая пластилиноподобная липкая масса, используемая для закрепления постеров или листов бумаги на стене.

9

«Слава никербокера» («knickerbokerglory») – сладкий десерт из фруктов, мороженого, желе и сливок; подается в высоких стаканах.

10

Джиттербаг (англ. jitter – трястись, bug – неврастеник, паникер; возбужденный жук) – популярный в 1930–1950 годы танец, характеризующийся быстрыми резкими движениями, похожий на буги-вуги и рок-н-ролл. Относится к группе свинговых танцев наряду с линди-хопом и джайвом.

11

Мебель производства британской фирмы G-Plan, основанной в 1898 году.

12

«Фестиваль Британии» (англ. Festival of Britain) – общее название национальных выставок, прошедших по всей Великобритании летом 1951 года. Он был организован правительством, чтобы вызвать у народа мысль о восстановлении экономики в стране после войны и в целях содействия вклада в науку, технологии, промышленный дизайн, архитектуру и искусство.

13

«Зеленые рукава» (англ. Greensleeves) – английская фольклорная песня, известная с XVI века. Дважды упоминается в произведениях Уильяма Шекспира, в том числе в комедии «Виндзорские насмешницы».

14

Чайное платье (англ. tea gown, tea dress) – платье свободного кроя, как правило, из легких тканей, вид домашнего наряда дамы, появившийся в 1870-е годы. В чайном платье женщина ходила дома, в кругу семьи и самых близких друзей, однако оно не подходило для таких торжественных случаев, как прием гостей или званый ужин.

15

Официально установленные нерабочие дни называются в Великобритании банковскими выходными – Bank holidays. В эти дни закрыты все банки и официальные учреждения. Соответствующий закон был принят в Великобритании в 1871 году.

16

Мозговой череп (лат).

17

Хрящевой (англ).

18

Обонятельный (англ).

19

Импринты (буквально, от англ. imprint – запечатлевать, оставлять след) – это структуры мозга, которые определяют характер восприятия, расшифровки и реакции в отношении стимулов окружающей среды.

20

Вероятно, сокращенно от «прелестная» – (ред).

21

Вероятно, сокращенно от «грандиозный» – (ред).

22

Шекспир, «Гамлет», акт 3, сцена 1.

23

Льнянка обыкновенная – многолетнее травянистое растение, относящееся к семейству Подорожниковые рода Льнянка.

24

Речь о фильме «Пролетая над гнездом кукушки» (1975), снятом по роману Кена Кизи режиссером Милошем Форманом.

25

Абсолютно! (с франц).

26

Сухой кристаллический концентрат безалкогольного напитка, производившийся с 1950-х годов в Глазго.

27

Напиток из сухого порошка, куда входит смесь ячменного солода, пшеничной муки и сухого цельного молока.

28

В Великобритании существует давняя традиция рождественских пантомим, зародившихся из еще более древних мистерий на библейские темы.

29

Бейсджампинг – экстремальный вид спорта, в котором используется специальный парашют для прыжков с фиксированных объектов.

30

Децимализация – введение десятичной системы исчисления денег.

31

Сильвия Плат (1932–1963) – американская поэтесса и писательница, лауреат Пулицеровской премии (посмертно), жена британского поэта Теда Хьюза. Этот брак был не только союзом двух любящих людей, но и тандемом, где ведущую роль играл Хьюз, а Плат обеспечивала ему возможность творить. Их отношения закончились трагедией: в начале 1963 года, страдая от тяжелой депрессии, последовавшей за разрывом с мужем, Сильвия Плат покончила с собой.

32

Ночь Гая Фокса (англ. Guy Fawkes’ Night), также известная как Ночь костров (англ. Bonfire Night) и Ночь фейерверков (англ. Fireworks Night), традиционно празднуется в Великобритании в ночь на 5 ноября. Жители отмечают провал Порохового заговора 1605 года, когда группа католиков попыталась взорвать Парламент в Лондоне во время тронной речи протестантского короля Якова I. Гай Фокс намеревался поджечь в подвале Вестминстерского дворца бочки порохом, но один из его соучастников предупредил королевского лорда о намечавшемся взрыве, а тот сообщил об этих планах королю. На следующий день Гай был арестован и отвезен в Тауэр. С тех пор в эту ночь принято зажигать фейерверки и сжигать на кострах чучело Гая Фокса.

33

Термин используется для описания случаев, когда на основании клинических проявлений диагноз наследственного заболевания высоковероятен, но, несмотря на проводимые исследования, причина болезни не установлена.

34

Речь о песне «Где-то за радугой» («Somewhere Over the Rainbow») из американского фильма «The Wizard of Oz» 1939 года. Авторы песни – композитор Гарольд Арден и поэт Эдгар И. Харбург.

35

«Двенадцать танцующих принцесс» – сказка братьев Гримм.


Еще от автора Дженни Даунхэм
Чудовище

Лекси зла. И с каждым днем – все сильнее. Если бы она только могла держать себя в руках, отчим принял бы ее, мать бы вновь полюбила, а ее сводный брат наконец объявил бы их парой и провел бы с ней остаток своих дней. Лекси хочет всего этого так сильно, что готова попытаться усмирить свой гнев. Она ведь так хочет, чтобы семья гордилась ею. Но чем сильнее она сдерживает себя, тем ближе извержение вулкана по имени Александра Робинсон. И никому от нее не укрыться.


Пока я жива

Шестнадцатилетняя героиня этой книги только начинает жить, и ей так много хочется успеть. Поэтому она пишет список всех своих желаний и берется за дело. Не все в нем так невинно, как у ее сверстников. Но лишь потому, что она во многом на них непохожа. А еще потому, что ей нужно успеть все сейчас! «Пока я жива» — честный, смелый и невероятно жизнеутверждающий роман. Он в полном смысле слова останавливает время, напоминая о том, что нужно ценить главное, ловить момент, быть смелее в желаниях и наслаждаться приключениями, которые нам дарит каждый день. Книга также выходила под названием «Сейчас самое время».


Ты против меня

Мир Майки Маккензи рухнул, когда его сестру изнасиловал парень из богатой семьи. Мир Элли Паркер содрогнулся, когда ее брата обвинили в страшном преступлении. Когда их миры соприкоснулись, произошел взрыв. Семья должна быть на первом месте. Но что делать, если на одной чаше весов оказывается преданность родным, а на другой – любовь? Смелый и решительный роман о верности и необходимости выбора. Но прежде всего о любви.


Рекомендуем почитать
Записки поюзанного врача

От автора… В русской литературе уже были «Записки юного врача» и «Записки врача». Это – «Записки поюзанного врача», сумевшего пережить стадии карьеры «Ничего не знаю, ничего не умею» и «Все знаю, все умею» и дожившего-таки до стадии «Что-то знаю, что-то умею и что?»…


Из породы огненных псов

У Славика из пригородного лесхоза появляется щенок-найдёныш. Подросток всей душой отдаётся воспитанию Жульки, не подозревая, что в её жилах течёт кровь древнейших боевых псов. Беда, в которую попадает Славик, показывает, что Жулька унаследовала лучшие гены предков: рискуя жизнью, собака беззаветно бросается на защиту друга. Но будет ли Славик с прежней любовью относиться к своей спасительнице, видя, что после страшного боя Жулька стала инвалидом?


Время быть смелым

В России быть геем — уже само по себе приговор. Быть подростком-геем — значит стать объектом жесткой травли и, возможно, даже подвергнуть себя реальной опасности. А потому ты вынужден жить в постоянном страхе, прекрасно осознавая, что тебя ждет в случае разоблачения. Однако для каждого такого подростка рано или поздно наступает время, когда ему приходится быть смелым, чтобы отстоять свое право на существование…


Правила склонения личных местоимений

История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.


Прерванное молчание

Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…


Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Отдаю свое сердце миру

Год назад жизнь Аннабель не казалась идеальной, но тогда у нее было все: друзья, семья, любовь. И парень, внимание которого льстило ей и тревожило одновременно. До тех пор, пока его одержимость ею не привела к ужасной трагедии. Теперь невыносимая боль заставляет Аннабель бежать. Она бежит через всю страну, из Сиэтла в Вашингтон, с единственной целью – достичь места назначения. С каждым шагом, с каждым ударом сердца Аннабель приближается к исцелению и находит в себе внутреннюю силу, чтобы позволить любви и надежде вернуться в ее жизнь.


Be More Chill [Расслабься]

Ученик средней школы Джереми Хир – типичный аутсайдер: девушки его не замечают, популярные парни издеваются над ним. Однажды Джереми узнает о СКВИПах – таблетках, содержащих квантовый компьютер, который вживляется в мозг пользователя и подсказывает, как вести себя в той или иной ситуации. Парень решается попробовать СКВИП, чтобы с его помощью попасть в школьную элиту и завоевать сердце Кристин, в которую он давно влюблен. Чудо-таблетка полностью меняет жизнь Джереми, однако вскоре он убеждается, что последствия могут оказаться самыми непредсказуемыми.


Это очень забавная история

Амбициозный подросток Крэйг Гилнер намерен добиться в жизни больших успехов. Для этого он должен поступить в лучшую школу, чтобы потом попасть в лучший университет и получить лучшую работу. Однако, сдав на отлично вступительный экзамен в Манхэттенскую академию, парень сталкивается с непомерной учебной нагрузкой. Он перестает есть и спать, теряет веру в себя и разочаровывается в жизни. Чтобы пережить кризис, Крэйг отправляется в психиатрическую больницу, где его соседями по отделению становятся весьма колоритные личности.