Нечто из Блэк Вудс - [44]
– Та еще была картина… – по ее лицу пробежала тень. – Лилиан возвращалась на машине из Гейтбурга – соседний городок, куда местные часто наведываются за покупками. В Блэк Вудс давно уже не берут ничего, кроме продуктов. Все магазины закрылись еще несколько десятков лет назад.
– Я заметил.
– Да, – согласно протянула женщина. – Это был канун Рождества, Лилиан ездила за подарками для малыша Томми. В тот год зима пришла рано и такая суровая, что к декабрю вся земля покрылась толстой коркой льда. Дороги обледенели, а Лилиан спешила домой, вот и не справилась с управлением. На полной скорости врезалась в фонарный столб. Удар был такой силы, что ее выбросило из машины прямо сквозь лобовое стекло, даже ботинки слетели.
– Ботинки? – я пристально поглядел в глаза продавщицы. – Хотите сказать, когда Лилиан погибла, она была босой?
– Да, – она всплеснула руками. – Мгновенная смерть… Бедный Билл, он так страдал и убивался, что доктор Вайнс решил не рассказывать ему о беременности Лилиан.
– Беременности? – я ощутил, как сердце в груди пропустило один удар. – Она ждала ребенка?
Продавщица кивнула, шагнула к крошечному окну и задвинула темно-желтые портьеры. Затем повернулась ко мне и немного помолчала, словно погрузившись в эти невеселые воспоминания.
– Кажется, всего пару недель, – ответила она наконец. – Так сказал Нику доктор Вайнс…
Я покидал удушливый ларек в некотором смятении, почти не замечая того, как участившийся дождь полощет мой плащ, как крупные ледяные капли норовят проехаться по моей коже, заглядывая за воротник.
Шагнув к машине, я нырнул внутрь, захлопнул дверцу и тут же закурил, таращась во мглу шоссе, тянущего свой хребет в сторону черного леса. Тяжелый белесый дым, просачиваясь сквозь мои сухие губы, тут же причудливыми волнами утекал в приоткрытое окно, устремляясь прямо к густым сизым тучам, бешено несущимся по ночному небу.
Сырой город, тонущий вокруг машины шерифа в холодном ноябрьском желе, казался мне в эти мгновения еще более гнетущим и мертвенно-серым. Полузабытые мрачные тайны Блэк Вудс, как давно зарубцевавшиеся уродливые шрамы, вскрывались вновь, оголяя свои окровавленные края.
Эти люди, как затерянные в пустоте небытия померкшие звезды, продолжали ущербно светиться в полной темноте из последних сил, будто силясь внушить самим себе, что у них все еще остается немного времени. Что безжалостно разрушившие городок годы, похоронив под собой всю черноту пережитых страданий, смилостивятся над теми, кто все еще дышал здесь, оставив их наконец в покое.
– Миллер… – ожившая рация хрипло выдохнула в салоне, отчего я непроизвольно дернулся и громко чертыхнулся, приложившись затылком о спинку сидения. – Миллер, ты в машине?
Я схватил рацию, натянув крученый провод и нажал на кнопку.
– Да, я здесь. Какие новости?
– Ничего особо хорошего, – вздохнул динамик голосом Рида. – Я оттащил шерифа в госпиталь, сейчас им занимается доктор Вайнс. По пути заглянул в палату Мэган Джеймс, она выглядит просто ужасно. Не думаю, что она долго протянет, Миллер. А ты что-то выяснил? Поговорил с Биллом Уайтингсом?
– Нет, – я надавил на рычажок, и шипение в рации наконец смолкло. – Этого не потребовалось. Я нарвался на весьма разговорчивую продавщицу в местном ларьке. Она рассказала мне о Лилиан все, что знала.
– И? – в радиопомехах промелькнуло нетерпение. – Это все-таки она?
– Да, – я швырнул окурок в окно и наконец завел мотор, неспешно трогаясь с места. – Миссис Уайтингс погибла на шоссе в Блэк Вудс в канун Рождества. Вылетела из машины как пробка из бутылки. Причем умерла она без обуви – ботинки остались в салоне. Так что теперь мы знаем, почему она бродит по городу босиком.
– И что нам со всем этим делать? – мрачно прошипела рация. – Чудовище в лесу, призрак мальчика и его матери, пострадавшие в госпитале… Миллер, мне это дело не по зубам. Я никогда не сталкивался с такими вещами.
– Не вешай нос, Рид, – я ехал по едва освещенной аллее, взбираясь обратно к пустующему в конце улицы дому шерифа. – Сперва нам нужно отдохнуть и поспать хотя бы пару часов. Так что двигай назад и прихвати чего-нибудь съедобного по пути. Я не ел ничего уже целую вечность, и если не поужинаю прямо сейчас, то скончаюсь раньше, чем постояльцы доктора Вайнса в больнице.
– Миллер, у тебя отвратительное чувство юмора, – укоризненно проворчал динамик. – Тебе об этом кто-то уже говорил?
Я надавил на педаль тормоза и рывком вытащил из замка ключи. Патрульная машина шерифа, остаточно вздрогнув, замерла у подъезда к его дому. В далеком сиянии придорожного фонаря здание выглядело заброшенным и нежилым.
– Чаще, чем ты думаешь, – хмыкнул я в рацию, тут же отключая ее и выбираясь из авто наружу.
Глава 11. Ник Лаффер
Все в моей голове оказалось размытым и подернутым пеленой забвения, словно я все еще стоял посреди леса, окутанного непроглядной белесой дымкой.
Она просачивалась сквозь ветви деревьев, поднимаясь все выше и выше, пока не окутала собой все, что было вокруг. Мутно-белый туман казался живым: он будто выходил наружу прямо из застывшей в морозном дне земли. Еще мгновение назад воздух в чаще казался прозрачным и кристально-чистым, и вот я уже не могу разглядеть даже собственных ботинок.
Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?
В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…
Двадцатилетний Стэнли Вайд найден повешенным в заброшенном доме городка Дарк Маунт, где он жил последние несколько недель. Однако произошедшее не выглядит как банальное самоубийство: вокруг кровати расставлены зеркала, позволяющие видеть, что происходит под ней, а все стекла в старом доме закрашены отражающей краской. Друзья Стэнли Вайда в один голос утверждают, что незадолго до смерти парень начал вести себя очень странно, после чего оборвал все контакты и скрылся. Прибыв на место, Фрэнк Миллер находит улики, которые свидетельствуют об одном: Вайд пытался защититься от чего-то противоестественного…
Размеренная жизнь Джека Хансона рушится в одну ночь: его младшая сестра загадочным образом бесследно исчезает, а в ее похищении подозревают давнюю приятельницу Саманту Никсон, которая вот уже восемь лет проходит реабилитацию в клинике для душевнобольных. Все это могло бы показаться банальным делом, если бы не одно "но" – загадочный незнакомец уверяет Джека в том, что версия полицейских является ошибочной, и время Беллы идет на считанные дни. В этой увлекательной детективной головоломке вы должны будете помогать таинственному незнакомцу отыскать истину.
Индейская резервация Пайнс-Крик – закрытая и удаленная от цивилизации местность, в лесах которой местный шериф безуспешно пытается отыскать бесследно пропавшего юношу и его спутницу. Однако расследованию мешают не только загадочные обстоятельства исчезновения, но и жители близлежащего городка – они твердо уверены, что во всем виноваты индейцы, с которыми у горожан давно назревает конфликт. Частный детектив Илай Хантер берется помочь шерифу и прибывает в городок вместе со своим помощником, чтобы начать собственное расследование.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журналисты "Кол Бюлетин" берутся за спасение политика, арестованного по ложному обвинению в убийстве. Их ожидает множество сюрпризов как от друзей, так и от врагов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Преждевременная смерть известного писателя Привалова, не оставившего наследникам завещания, порождает серию загадочных происшествий, которые героиня романа - Ника Шахова - вынуждена невольно расследовать. Вначале кто-то убивает ее кузена, а второго кузена похищает, затем в доме начинают появляться привидения, которые внушают родственникам мысли о бренности существования. Никто не понимает истинную подоплеку происходящего, и только Ника Шахова догадывается о мотивах преступления и храбро борется со злом.
Лео Перуц (1884–1957) – известный австрийский писатель, автор фантастических и мистических книг, написанных в жанре «магического романа». Экспрессионистическую прозу Л. Перуца отличает захватывающая фабула, детективный сюжет с иррациональной развязкой, повышенный интерес к проявлениям человеческой психики.