Небесный поцелуй - [20]
– Я здесь не для того, чтобы разговаривать с вами. Я хочу видеть Джеймса Монтгомери. – Два последних слова прозвучали в столь почтительном тоне, что Мэгги прищурилась.
– Простите, мисс Симмс, но я его секретарша, и никто, я решительно уверяю, никто, – выразительно добавила она, едва только Кэлли открыла рот, – не приходит к Джеймсу, минуя меня.
– Я же сказала вам, что я от фирмы Джонсона.
– В каком качестве?
– Я архитектор. Я только что получила диплом в июне и вот застряла среди рутинных штатных сотрудников, чтобы как идиотка работать с карандашами и чертежной линейкой. – Она продемонстрировала явное неудовольствие. – Я составила тот предварительный отчет о лыжном курорте, ради которого вы сюда приехали.
– Ну и?.. – спросила Мэгги, когда Кэлли смолкла.
– Мой начальник думает, что я в состоянии помочь мистеру Монтгомери, знаете ли. – Кэлли светло улыбнулась. – Я должна вместе с ним детально изучить предварительный отчет, помочь ему при осмотре строительного участка, проделать с ним измерения, – закончила она легкомысленным тоном.
– Он уже прочел ваш отчет, а измерения делаю я, – сказала Мэгги, задыхаясь от страстного желания выпроводить приторную Кэлли до возвращения Джеймса. Никоим образом не собиралась Мэгги делить внимание Джеймса с другой женщиной, особенно с Кэлли.
– Но мой шеф считает, что это хорошая идея. – На личике Кэлли проступили упрямые складки.
– Меня не интересует, чья это была идея. Джеймс окончательно решил, с кем он будет работать.
– Вы архитектор?
– Нет, хотя после пяти лет, что я следовала по пятам за Джеймсом, я чувствую себя архитектором.
– Пять лет! – Глаза Кэлли вспыхнули. – И какой же он? То есть я имею в виду – какой он по-настоящему? Однажды я слушала его выступление и прочла все его книги по архитектуре.
Мэгги криво улыбнулась, выражение лица Кэлли говорило ей совершенно ясно, что молодая женщина была подвержена культу героев. Мэгги знала, что ничего нового, за исключением незначительных деталей, не сможет поведать ей. Возможно, что лучший способ излечить Кэлли – придерживаться банальностей. Несколько дней Джеймс пробудет в раздражении, и это накрепко удержит его от развития событий. Хотя этих дней может быть вполне достаточно, чтобы Кэлли влюбилась в него. Мэгги отбросила эту мысль.
– А как он в постели? – Кэлли задала вопрос так, словно спросила, какого цвета у него глаза.
– Прошу прощения! – возмутилась Мэгги, больше, пожалуй, потому, что к сегодняшнему дню ей бы следовало это знать, а она не знала.
– Или вы с ним не спали? – Зеленые глаза Кэлли сузились, когда она рассматривала классически совершенное лицо Мэгги. – Вы чертовски хороши. Настоящая красавица. – Мэгги залилась легким румянцем от бесстрастной оценки другой женщины. Румянец быстро исчез, едва только Кэлли продолжила: – Но я же говорю, что вы старше.
«Какое же нахальство», – подумала Мэгги, чувствуя, что теряет контроль над собой. Ее раздражали намеки этой сверхсексуально озабоченной девицы на то, что Джеймсу нравятся женщины без единого изъяна. Еще немного, и она выставит эту вампиршу, так будет лучше.
– Послушайте, мисс, – начала было Мэгги и замолчала. Ее внимание привлек звук поворачиваемого в замке ключа.
Это был Джеймс. Он принес сумку с едой.
– Вот, Мэгги, как тебе это? – Он передал ей сумку. Мэгги следила, как он поправил волосы, стряхивая прилипшие к ним снежинки. Некоторые уже растаяли, мерцая алмазами в волосах цвета черного дерева. Он сбросил кожаную куртку и направился к шкафу, чтобы ее повесить.
– Я прихватил несколько завтраков и банку простого растворимого кофе. Нужно только добавить воды, ладно?
Мэгги держала сумку, пока он вешал куртку. Он вопросительно посмотрел на нее. Мэгги кивнула, и только тогда он обратил внимание на Кэлли.
– Джеймс, это Кэлли Симмс из денверской конторы Джонсона. Кэлли, это Джеймс Монтгомери.
– Я архитектор, я сделала предварительный отчет. – Кэлли выскользнула из комнаты навстречу Джеймсу.
Мэгги смотрела на нее, разрываясь между искренней завистью к плавным движениям женщины и раздражением от того, каким вопиющим образом использовала Кэлли свои права на Джеймса. Это был не тот путь, по которому Мэгги когда-либо хотела пойти. Она столько лет провела, пытаясь ненавязчиво проявить себя. Сейчас она почувствовала раздражение от манеры приковывать к себе каждый мужской взгляд.
– Да, я прочел отчет. – Джеймс небрежно пожал маленькую ручку Кэлли, и Мэгги моментально вспомнила несколько неодобрительных критических комментариев, сделанных им относительно отчета.
Кэлли упорно добивалась своего.
– Я всегда хотела с вами встретиться. Я читала ваши книги и однажды слышала вашу речь.
– Вот этим-то я и занят все время, – сухо ответил он, а проницательный взгляд встретился со взглядом Мэгги поверх дерзких локонов Кэлли. – Не правда ли, Мэгги? – Глаза его сияли от смеха, и Мэгги уловила в его словах насмешку. Казалось, их мысли объединились и память у них стала общей.
– И не всегда в ладу с первоклассным юмором, – улыбнулась Мэгги, вновь ощутив излучаемую им интимность.
– Конечно же, гению позволяется случайно плохо пошутить. – Кэлли нахмурилась, глядя на Мэгги.
Невинное намерение пообедать с собственным мужем в ресторане чуть не обернулось для простенькой домохозяйки Лиз Лангдон крахом всей ее безмятежной, налаженной семейной жизни. Став невольной свидетельницей любовных похождений супруга, известного в городе врача, в компании с молоденькой ассистенткой, Лиз была просто вынуждена окунуться в водоворот личных проблем.На какие уловки, чтобы спасти свой брак, решилась Лиз, превратившаяся из «супермамочки» в роковую женщину, вы узнаете, прочитав роман.
Этот роман о любви между преуспевающим архитектором Джеймсом Монтгомери и его секретаршей Мэгги Хартфорд. Целых пять лет Мэгги старалась сохранить дружеские отношения с Джеймсом. И вдруг одно, казалось бы, очень незначительное происшествие перевернуло всю ее жизнь...Для широкого круга читателей.
Для Милдред Догэрти, героини романа, главным в отношениях двух любящих людей всегда была полная честность. И когда она поняла, что возлюбленный предал ее, она без раздумий порвала с ним. Но через несколько лет их дороги с Норманом Ллойдом снова пересеклись. И эта встреча заставила ее на многое взглянуть совсем по-другому.
Чудесный «Парк Динозавров», где развлекаются взрослые и дети, неожиданно становится местом драматических событий. Кто-то хочет помешать веселому празднику и шантажирует создателей парка Фила и Шерон.Несомненно, приехавший на помощь Филу Клиф Стэнли, бывший офицер разведки, сумеет разобраться в хитрых кознях преступников, но вот чем кончатся его отношения с сестрой Фила, строптивой Шерон?
Очаровательная талантливая балерина Люси находит свое счастье, встретив молодого успешного дипломата Джулиана. Однако его мать прикладывает все усилия, чтобы разлучить влюбленных. С необыкновенной изобретательностью она клевещет на Люси…
Долгих три года Дара не видела своего возлюбленного. Случилось несчастье — она потеряла ребенка, которого носила в себе, но он не поверил ей, обвиняя в том, что она это сделала преднамеренно. Казалось, жизнь навсегда развела их, но вот новая встреча, которой невозможно было избежать…
Они совершенно не подходят друг другу. Он преуспевающий адвокат, а у нее свое кафе в Гамбурге. Его переполняют нереализованные желания, а она пытается в них разобраться. Он любит свою мебель, а она – свои проблемы. И при этом оба любят друг друга. Но в одно проклятое утро все рушится в одночасье. С разбитым сердцем садится она в машину, одержимая жаждой мести. Тем более что завтра ей исполнится 32 года.
Когда-то Лера, Андрей и Вика учились на одном курсе театрального института. Теперь Вика замужем за банкиром, Андрей успешно работает в театре марионеток, а Лера трудится в фирме, которая помогает обиженным мстить.И кто бы мог подумать, насколько крепко их жизни переплетены в один клубок. Распутать его можно… но сложно… и нужно ли?А быть счастливой так важно.