Небесный поцелуй - [10]

Шрифт
Интервал

Чемодан у Мэгги еще был раскрыт, когда в дверь позвонили. Она посмотрела на часы из вишневого дерева и позолоченной бронзы над столом. Шесть тридцать. Джеймс не может за ней заехать раньше семи. Может быть, он решил появиться пораньше, чтобы получить ответ на свой вопрос? Мэгги остановилась посреди комнаты, судорожно глотая воздух. Она пока еще совершенно не представляла себе, что ответить на его невероятное предложение. Оно еще не устоялось в ее сознании. Ей требовалось время на осмысление, прежде чем дать окончательный ответ.

Дверной колокольчик побуждал ее к действию. Конечно же, это не Джеймс, подбадривала она себя, надеясь, что это и не Фрэд.

Она позвонила Фрэду, когда пришла домой, но не застала его и была этим чрезвычайно обрадована. Мэгги не чувствовала в себе готовности справиться с домогательствами Фрэда сегодня вечером. Не то чтобы предложения Джеймса поразили ее. Она оставила у Фрэда на автоответчике сообщение, что на несколько дней улетает из города и по возвращении позвонит ему.

Третий звонок прервал размышления Мэгги. Она поспешила к входной двери в уверенности, что, пока она ее открывает, порвется дверная цепочка.

– Ну и кого же ты ждешь? Джека-Потрошителя? – хихикнула Эми.

Мэгги улыбнулась:

– Одну секунду. – Она открыла дверь и, сняв цепочку, впустила подругу.

– Это же время, когда ты бываешь дома. Вот уже целый час, как я каждые пятнадцать минут звоню тебе в дверь.

Ты должна была уйти с работы в пять, как и все остальные. Нельзя же работать на Монтгомери, как невольница.

– Я была предупреждена, что работать придется долго, – мягко ответила Мэгги. – И потом, ты должна согласиться, что он хорошо платит мне, если приходится задерживаться.

– Точно. – Эми оглядела гостиную, ее глаза разгорелись при виде того, с каким вкусом дополняли здесь друг друга стереоаппаратура и старинные вещи. – Трудно поверить, что это восхитительное место расположено прямо напротив двери в мою конуру. Оно достойно лендлорда. Держу пари, что ты зарабатываешь больше любого архитектора в фирме, – пыталась выпытать она.

– Держу пари, что я работаю больше любого архитектора в фирме, – коротко отрезала Мэгги. – Настолько больше, что не могу тебе сказать. – Она беспокойно взглянула на свою подругу. – Начальница машбюро жаловалась сегодня на твою привычку отлучаться на три часа, чтобы поесть. Если ты не старательна, тебе придется искать другую работу.

– Я как раз должна найти себе кого-то наподобие твоего Фрэда, чтобы оплатить мои счета, тебе не кажется? – ухмыльнулась Эми, и Мэгги поняла, что бесполезно говорить о своих чувствах. Смешно было предполагать, что, не слушая Мэгги восемь месяцев, Эми станет слушать ее сейчас.

– Он не мой Фрэд, – поправила ее Мэгги. – И если ты хочешь поговорить, пройди в спальню. Мне нужно уложить вещи, у меня нет времени.

– Уложить вещи? – переспросила Эми возбужденно. – Ты проводишь ночь с Фрэдом? Этот мальчик – самый нетерпеливый любовник из тех, что ты можешь иметь здесь.

– Я не была с ним. И действительно не хочу его, – тихо ответила Мэгги, начиная засовывать мягкое шелковистое нижнее белье в свой чемодан.

– Мэгги! – запричитала Эми. – Ты не должна отвергать его! Ты с ума сошла! Ты можешь никогда не получить лучшей возможности!

– Неправда, неправда и еще раз неправда. – Мэгги неодобрительно посмотрела на фланелевую ночную сорочку, которую она держала в руках. Для окрестностей Денвера в декабре она выглядела вполне теплой. Но, допустим, Мэгги принимает предложение Джеймса? Рубашка была не очень сексуальной. Что же надеть в таком случае?

– Мэгги, ты так смотришь на эту вещь, как будто только что обнаружила моль.

Она внезапно схватила платье и бросила его в чемодан.

– Скажи мне, что ты имеешь в виду?

Мэгги взяла себя в руки и начала складывать одежду. Она размышляла и в то же время полагалась на свою подругу. Эми могла относиться безответственно к работе, но она была проницательной, когда это требовалось, и что более важно, она не была сплетницей. Разговор о вещах должен помочь прояснить ситуацию.

– Я имею в виду то, что собираюсь отказать Фрэду; я не сошла с ума; я получила лучшую возможность.

– Что? – Эми почти вскрикнула. – Кто?

Мэгги взглянула прямо в лицо Эми и ответила с огромным удовлетворением:

– Джеймс.

– Джеймс? Наш Джеймс? Джеймс Монтгомери? Мэгги, ты не пьяная?

– Ты не очень-то веришь в мое обаяние, – сухо сказала Мэгги.

– Мэгги, брось эту проклятую упаковку и расскажи мне!

– Я не могу. – Мэгги продолжала собираться. – Джеймс будет здесь через двадцать минут.

– Ты остаешься с ним сегодня на ночь?

– Я собираюсь с ним сегодня вечером в Денвер, – поправила Мэгги. – Он хочет осмотреть предполагаемую строительную площадку.

– Это похоже на нашего Джеймса. Работа прежде всего.

– Это неправда, Эми, – встала Мэгги на его защиту. – Допустим, он наслаждается своей работой и иногда даже переусердствует в этом, но, без преувеличения, его нельзя назвать «трудоголиком».

– Я знаю, – состроила гримасу Эми. – Просто зелен виноград. Когда я впервые пришла на эту работу, я столкнулась с ним в лифте и как девчонка моргала своими голубыми глазами. Он же глубоко заглянул в них, и только я подумала, что дело сдвинулось, он сказал мне, что одна из моих накладных ресниц отклеилась. Это меня так расстроило. Такое восхитительное предчувствие мужчины и всех его очаровательных денег, а он больше ни разу даже не взглянул на меня. – Она вздохнула.


Еще от автора Шарлотта Хайнс
Милые пустяки

Невинное намерение пообедать с собственным мужем в ресторане чуть не обернулось для простенькой домохозяйки Лиз Лангдон крахом всей ее безмятежной, налаженной семейной жизни. Став невольной свидетельницей любовных похождений супруга, известного в городе врача, в компании с молоденькой ассистенткой, Лиз была просто вынуждена окунуться в водоворот личных проблем.На какие уловки, чтобы спасти свой брак, решилась Лиз, превратившаяся из «супермамочки» в роковую женщину, вы узнаете, прочитав роман.


Я согласна

Этот роман о любви между преуспевающим архитектором Джеймсом Монтгомери и его секретаршей Мэгги Хартфорд. Целых пять лет Мэгги старалась сохранить дружеские отношения с Джеймсом. И вдруг одно, казалось бы, очень незначительное происшествие перевернуло всю ее жизнь...Для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Дар наслаждения

Успешная журналистка Элен встречает сокольничего Торальфа — человека неординарного и загадочного. Чувство, которое вспыхивает между ними, сродни безумной страсти. Но к слишком разным мирам они принадлежат. Поможет ли им любовь понять друг друга?


Рискованные связи

В прекрасном Будапеште встретились он и она, юные, красивые, талантливые. Любовь вспыхнула с первого взгляда. На празднование Нового года приехал Слава к родителям невесты, чтобы попросить ее руки. Казалось бы, все складывалось как нельзя лучше: пара прекрасная, не за горами и пополнение в семействе. Да вот что-то тревожило мать Серафимы, неспокойно было ее душе от предстоящего торжества. Кого напоминает ей избранник дочери? Чьи знакомые черты узнает она в его облике? Стоит ли доверять свою Симочку этому словно родному человеку?


Любовь on-line, или «Дорогая, я хочу восьмого ребенка!»

Тридцать дней, которые изменили жизнь двух людей, потерявших веру в отношения, в дружбу, разучившихся доверять кому-либо. В течение месяца эти двое познакомились, встретились, полюбили друг друга и решили связать навсегда свои судьбы…


Тайна «Утеса»

Герои романа английской писательницы и литературного критика Д. Мэкардл «Тайна „Утеса“» (1943) журналист Родерик Фицджералд и его сестра Памела, купив прекрасный дом на живописном берегу залива, становятся невольными участниками таинственных и драматических событий.


Во имя любви к воину

«Во имя любви к воину» — роман, основанный на реальных событиях, удивительная история любви французской тележурналистки и главы одного из афганских племен. Против них — неумолимое общественное мнение, разница в возрасте, друзья и родственники… Эта книга — о долгом пути к счастью двух людей из разных миров, которых объединяет только чувство любви, живущее в их сердцах.Эта книга — история столкновения двух культур, история войны и мира, история невероятной любви.Брижитт Бро, французская тележурналистка, руководитель женской школы телеоператоров в Афганистане, просит покровительства у главы пуштунского племени Шахзады Мохмад Хана.


Холодные и теплые предметы

Анна Зарубина привыкла к холоду и закалила в нем свое сердце, блестящее теперь алмазными ледяными гранями. Анна успешна, цинична и язвительна, но иногда ее тугими кольцами сжимает тоска, вызванная потребностью тепла. Чужой мужчина, оказавшийся вдруг неоправданно близким и родным, заменил ей солнце. Только может ли она наслаждаться теплом и счастьем, зная, что его обратная сторона – предательство и боль?! Ведь возлюбленный – муж ее умирающей от тяжелой болезни одноклассницы.